有奖纠错
| 划词

En outre, il y a centaine étudiants chinois à Vannes, on s’aide, s’encourage, la vie ne s’ennuie jamais.

这座城市中国留学生百有家互勉互助,其乐融融

评价该例句:好评差评指正

Famille dans la soirée de s'asseoir ensemble et assemblés l'un des plus agréable l'opéra de savon, ce qui est beaucoup plus intéressant.

家人晚上坐起拼装个,其乐融融,比那肥皂剧有趣得多。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour moi un honneur de m'adresser à l'Assemblée, mais j'aurais volontiers renoncé à évoquer et commémorer ces événements pour avoir la chance de me retrouver en famille avec ceux qui ont perdu la vie.

尽管我十分荣会上发言,然而我却乐于放弃谈论和纪念这些事件的机会,而同那些丧生者融融堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


protriaènes, protriptyline, protrusion, protubérance, protubérant, protubérantiel, protubérantielle, protuteur, protutrice, Proudhon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音剧 法语概念版

(La Famille)C’est bon d’avoir ses amis près de soi.

(亲戚们)高朋满座其

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ça me rappelle les fondues au chocolat, tu vois tu mets un petit fruit là, ça passe crème.

这让我想到了巧克力,你在这放一个水果,它就会变成奶油。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, dégourdie par la grosse chaleur, se serait mise à quatre pattes pour manger dans le poêlon.

热尔维丝在这热气之中从凉冷麻木之中复苏了过来,她恨不得四脚并用,扑上去吞下锅里的肉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ils se laissèrent aller à une grosse jouissance d’égoïsme, en se trouvant calés, bien au chaud, avec la perspective d’une fameuse soupe.

他们尽情地享受自私的快,待在温暖的房子里,吃美味的菜汤,真是其

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le poêle, couvert de poussière de coke, brûlait encore, et un restant de ragoût, que le forgeron avait laissé au chaud, en croyant rentrer, fumait devant le cendrier.

屋里火炉的炉膛里炭火,仍然还有火,锅里的红烧肉正吐出热气,顾热知道自己回家会迟一些,便在锅里温肉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On venait de manger un morceau ensemble, en bonne amitié, sans flafla, parce qu’on avait de l’estime les uns pour les autres et qu’on désirait célébrer entre soi une fête de famille.

还小餐了一顿,既不奢华,又情意,相互尊重,像是家庭聚会。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ne se pressaient pas, ils entendaient sonner lentement ses bottes, le long de la boutique, dans la rue noire et vide, sans pour cela hasarder leurs nez hors de la couverture.

嘿!他们急呢,也毫不惊慌,他们能听得到布瓦松沿店铺走过,在那黑暗而空无一的街道上,传来他靴子撞击地面的声响,这一切不会使他们的脑袋从暖的被单下面伸出来。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je pense que l'art de la table, ce n'est pas qu'une histoire d'assiettes, justement, je pense que c'est aimer les gens qui sont autour de la table, c'est avoir des discussions intéressantes, c'est avoir un repas délicieux.

我认为,餐桌的艺术不仅仅是只包括盘子,我觉得一群围坐在桌前,进行有趣的讨论,品尝美味的食物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Lorilleux, devant la prospérité du ménage, étaient devenus très aimables, faisaient un éloge outré de Gervaise, en laissant échapper de petits gestes restrictifs, des hochements de menton, des battements de paupières, comme pour ajourner leur vrai jugement.

罗利欧夫妇看这个小家的情形,也变得客气异常,对热尔维丝的赞许之词甚至有些过分,但从他有节制的各种表情手势中不由自主地流露出对小口未来的某种判定,他摆头摇手,时而窃窃私语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


provincialat, provinciale, provincialisme, provirus, proviseur, provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接