有奖纠错
| 划词

Mais pour ne pas etre exprime, le mepris n'en fut pas moins complet.

但是,虽没有表示出来,她内心蔑视却是不折不扣

评价该例句:好评差评指正

Il souffre des mépris de son patron.

他受到老板蔑视

评价该例句:好评差评指正

Elle était très modeste en comparaison de la politique israélienne sans précédent de rejet et de défi flagrants.

同以色列公然拒绝蔑视政策相比,这些措施是微弱

评价该例句:好评差评指正

C'est un cas flagrant de 30 ans de mépris pour le Conseil de sécurité.

这就是30年来对安全理事会决议蔑视

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.

它绝不应该模仿恐怖主义对规则权利蔑视

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.

5日对起诉Beqë Beqaj蔑视法庭案作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait plusieurs propositions de paix.

我们提出建议,但都受到印度蔑视

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les hommes mettent au défi les lois naturelles , ils en récoltent tôt ou tard les conséquences.

当人蔑视自然法则,他迟早要收取带来结果。

评价该例句:好评差评指正

Que la foudre frappe quiconque passe outre à la Charte.

那些蔑视《宪章》人必犯众怒。

评价该例句:好评差评指正

L'offre de dialogue du Gouvernement a toutefois été rejetée par les rebelles.

尽管如此,政府对话承诺遭到叛乱分子蔑视

评价该例句:好评差评指正

La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.

大多数收聘礼妇女们因此受到公然蔑视

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas fait montre du même mépris pour la vie des Palestiniens.

哈马斯对巴勒斯坦人生命显示出同样蔑视

评价该例句:好评差评指正

Le mépris de la Syrie pour la vie humaine ne s'arrête pas à ses frontières.

叙利亚并不只是在其边境以外蔑视人类生命神圣性。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par les Israéliens dans les territoires palestiniens témoignent d'un mépris de l'humanité.

以色列在巴勒斯坦领土上行动显示对人类蔑视

评价该例句:好评差评指正

La question, ici, est l'autorité de l'ONU et le non-respect de ses résolutions.

我们面前问题牵涉到联合国权威以及对联合国决议蔑视

评价该例句:好评差评指正

Le mépris de la Syrie ne s'arrête pas à son soutien à la terreur palestinienne.

但是,叙利亚蔑视态度不仅仅是资助巴勒斯坦恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes révoltés de voir le « grand frère » impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.

我们继续对联合国集体决定权威由于老大哥支持而被肆无忌惮地蔑视情况感到厌恶。

评价该例句:好评差评指正

La participation est obligatoire et le refus de participer peut constituer un cas d'outrage au tribunal.

参加这种方案是强制性,如不服从可能构成对法院蔑视

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Conseil de sécurité l'a menacé de conséquences graves pour son refus de se plier.

最后,安全理事会警告说,他蔑视做法会有严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?

我们接受一个国家继续蔑视国际社会决议还要多久?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dispendieusement, dispendieux, dispensable, dispensaire, dispensateur, dispensation, dispense, dispensé, dispenser, dispepsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.

一般来说,他们还是承认他对出身不好是

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tu vas te faire mal, dit-elle dédaigneusement.

“你要自找苦吃吗?”带着神气说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le directeur s’impatienta, sans cacher son mépris. Une belle garde, que cette créature chétive, maigrie de coups !

经理不耐烦了,露出神色。亏他想得出,竟让那个经常挨打瘦弱可怜女人守门!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

J’aurais une nouvelle édition du bonheur de mes cousines que je méprise si complètement.

我有将是我那些表姐妹、我如此彻底地加幸福新版本。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Quelle phrase eût-on pu leur donner à répéter pour amortir le coup de l’affreux mépris des salons ?

有什么话可们说说减轻客厅里可怕打击?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Dans le temps qu’il se croyait méprisé de Mathilde, Julien était devenu l’un des hommes les mieux mis de Paris.

于连在自认受到玛蒂尔德那段时间里,成了巴黎穿戴最讲究男人之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une femme qui se moque des conventions.

- 一个传统女人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il a un mépris pour son peuple.

- 他人民。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

Mais je surpris chez cette brute cet aspect dédaigneux avec lequel on accueille ici mes meilleures intentions.

但是,我对这种方面感到惊讶,我们欢迎我最佳意图。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La façon dont ils avaient repoussé l’attaque de la nuit leur faisait presque dédaigner d’avance l’attaque du point du jour.

他们晚间打退了敌人进攻,这使他们几乎在事先就凌晨袭击。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.

情况很糟糕,因为法律被公然,更糟糕是,法律被嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Moi, je trouve que le mépris, c'est vulgaire. »

我觉得是低俗。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Je suis outrée de tout le mépris qui nous est accordé.

我对所有对我们感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Avec quelle bonne foi ardente il se méprisait lui-même !

他又是怀着怎样热烈诚意自己啊!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Défiance, le mot de la semaine? C’est terrible pour commencer une année.

,本周话语?开始一年是很糟糕

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

C'est un mépris absolu pour la vie.

这是对生命绝对

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

C'est loin d'être gagné côté syndicats, qui dénoncent son mépris.

远未在工会方面赢得胜利,工会方面谴责他

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, Ketty, tu te trompes, je ne l’aime plus ; mais je veux me venger de ses mépris.

“不,凯蒂,你弄错了,我不再爱了;我要报之仇呀。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

En choisissant un réseau social, Ron DeSantis avait décidé de court-circuiter les médias pour lesquels il n'a que mépris.

通过选择社交网络, 罗恩·德桑蒂斯 (Ron DeSantis) 决定绕过他所媒体。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Oh non ! dit Françoise avec une douceur qui cachait un profond dédain, je parlais d’un petit restaurant.

“啊,不是!”弗朗索瓦丝说,柔和声音暗藏着深深,“我说是小饭馆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dispos, disposant, disposante, disposé, disposer, dispositif, disposition, dispositions, disproportion, disproportionnation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接