有奖纠错
| 划词

A moins de cinq cents mètres de là, une plaque d’égout est soulevé pour laisser sortir un SDF aux cheveux hirsutes et aux barbes fournies.

离这里不到五地方,一块下水道板了起来,一个头发浓密人从下水道中爬出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit Hagrid rougir sous sa grosse barbe hirsute et ressentit un pincement au cœur.

哈利注意到海格黑胡子后面脸涨得通红,心往下沉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il pencha sa grosse tête hirsute vers Harry et lui donna un baiser qui devait être singulièrement piquant et rapeux.

大头凑到哈利脸上,给了个胡子拉碴、痒乎乎吻。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, la porte battait pendant un quart d’heure, tous les petits bonnichons de fleuristes entraient à la débandade, suantes, décoiffées.

随后作坊门开开合合足足得刻钟模样,那些急急火火,汗流满面,发辫女工们才陆续到达。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a été provoqué, professeur, dit Hagrid en montrant sa grosse tête hirsute derrière le sapin. Malefoy a insulté sa famille.

“是有人先惹,斯内普教授。”海格从树后面伸出大脑袋,说道,“马尔福刚才侮辱家庭。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tout autour de lui, des têtes aux cheveux verts émergèrent à leur tour mais, cette fois, les êtres de l'eau lui souriaient.

周围,许多绿发脑袋和起冒出水面,但们都对善意地微笑着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle trouvait la femme très vieille pour ses trente ans, l’air revêche, malpropre avec ses cheveux queue de vache, roulés sur sa camisole défaite.

她觉得眼前妇人要以30岁年纪看,也实在是过于苍老了,而且态度生硬,头发像牛尾巴直披散到她没有扣好胸衣上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il la découvrit aussitôt : une chouette effraie aux plumes en bataille était tombée sur le rebord extérieur après avoir heurté de plein fouet la fenêtre fermée.

立刻发现了:只昏头昏脑、羽谷仓猫头鹰正蹲在厨房外面窗台上,刚才它撞在关着窗户玻璃上了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les habitants de la Moselle le décrivent sous la forme d'un vampire anthropophage, une sorte de croque-mitaine avec d'énormes mâchoires, des dents de loup et une barbe broussailleuse.

莫泽尔居民将描述成个吃人吸血鬼,种有着巨大下颚、狼牙和胡须可怕怪物。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un vacarme accueillit les quatre lampes, et brusquement tout s’éclaira, les faces rouges, les cheveux dépeignés, collés à la peau, les jupes volantes, balayant l’odeur forte des couples en sueur.

当那四盏灯倏地照亮了时候,响起阵欢呼,只见舞池里人们脸红通通头发粘在皮肤上,飞舞裙子散发着对对舞伴强烈汗味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais lorsqu'ils approchèrent de la lumière qui s'échappait du hall d'entrée, il vit que leurs silhouettes massives étaient dues aux capes de fourrure épaisse et compacte dont ils étaient vêtus.

然而当们更走近些、顺着草坪走进门厅投出光线中时,哈利才发现们之所以显得块头很大,是因为都穿着皮斗篷,上面纠结。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sa taille dépassait douze pieds. Sa tête grosse comme la tête d’un buffle, disparaissait dans les broussailles d’une chevelure inculte. On eût dit une véritable crinière, semblable a celle de l’éléphant des premiers âges.

身高二十多英尺。那和水牛样大脑袋,半藏在头发里——名副其实和古代大象样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce fut à ce moment-là seulement qu'il se rendit compte que les plumes d'Hedwige étaient étrangement ébouriffées, certaines courbées dans le mauvais sens, et qu'une de ses ailes formait un angle bizarre avec le reste de son corps.

这时才发现海德薇异常,有倒折着。它只翅膀与身体其余部分形成了个奇怪角度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接