有奖纠错
| 划词

Ce même homme a inventé le principe du droit d'auteur.

正是他,最先著作权原则。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'enregistrement des droits d'auteur, l'auteur reçoit un certificat.

作者在进行著作权登记时获得一份证书。

评价该例句:好评差评指正

Il est également explicitement chargé de protéger les droits d'auteur et les brevets.

它还得到明确授权保护专利和著作权

评价该例句:好评差评指正

L'OMDA entretient des relations de coopération avec les organismes internationaux et étrangers de protection des droits d'auteurs.

著作权局负责本国与保护著作权的国际和外国组织的合作。

评价该例句:好评差评指正

L'OMDA représente les intérêts des auteurs compositeurs étrangers à Madagascar.

著作权局也保护外国作曲家在马达加斯加的权益。

评价该例句:好评差评指正

Le mot «fusion» peut avoir un sens même dans les milieux de la propriété intellectuelle.

即使在著作权界,“合并”一词也有它的深远意义。

评价该例句:好评差评指正

Le désir de disposer d'une société de perception des droits d'auteur puissante et indépendante est compréhensible mais contraignant.

对一个强有力的独立著作权收款协会的要求直接当,但也严格。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un certain nombre d'États possèdent des registres similaires pour le droit d'auteur mais cette pratique n'est pas universelle.

最后一点,若干国家为著作权设有类似的登记处,但这种做法并不普遍。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'auteur est devenu un moyen d'organiser les intérêts collectifs dans une industrie potentiellement fragmentée et instable.

著作权已成为在一个潜在支离破碎且反复无常的行业中将集体利益组织起来的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un certain nombre d'États possèdent des registres similaires pour le droit d'auteur mais cette pratique n'est pas universelle.

此外,若干国家为著作权设有类似的登记处,但这种做法并不普遍。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés fonctionnent comme des intermédiaires ostensiblement indépendants entre les titulaires de droits (éditeurs et auteurs) et les utilisateurs (exploitants d'œuvres musicales).

这种协会公开作为著作权人(版人和作家)与(乐消费者)之间的独立中介机构。

评价该例句:好评差评指正

Je sais et j'entends bien que notre conception « française » du droit d'auteur n'est pas la même qu'aux états-Unis ou dans d'autres pays.

我知道,也清楚,“法国的”著作权概念有别于美国和其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Services liés aux marques déposées, brevets, droits d'auteur d'extraction et de faire une demande d'enregistrement et d'autres de propriété intellectuelle qui touchent les services de l'agence.

服务范围涉及商标、专利、著作权的检索、申请及注册等相关知识产权代理事务。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement s'effectue selon les procédures établies par l'Agence nationale ukrainienne de la propriété intellectuelle qui dresse et publie régulièrement les catalogues de tous les droits enregistrés.

正式登记按照乌克兰著作权和有关权利国家署的既定程序进行,该署编纂并定期版所有登记目录。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'auteur protège aussi une série d'aspects essentiels, comme la reconnaissance de la paternité de l'œuvre et le respect de l'intégrité de la création intellectuelle.

版权还保护若干关键方面,例如确认作品的著作权,把它作为知识的创作,尊重其完整性。

评价该例句:好评差评指正

La connexion à ce système est le meilleur moyen pour une petite société de droit d'auteur de défendre les intérêts de ses adhérents sur le plan mondial.

与这个系统连在一起是小型著作权协会在全球维护其会员利益的最佳办法。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la protection des droits d'auteur, le nombre de femmes affiliées à l'Organisation Tunisienne de Protection des Droits d'Auteur est de 72 sur un total de 1243 affiliés.

关于著作权保护,在加入突尼斯著作权保护组织的1 243名会员中,妇女会员72人。

评价该例句:好评差评指正

7 En conséquence, l'auteur conclut que l'attribution exclusive à l'État de la qualité d'auteur des manuels de langue nationale constitue une violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte.

7 因此,交人的结论是:国语教科书的国家专有著作权违反《公约》第十九条第二款。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur conteste le fait que la «neutralité politique et religieuse» soit mieux préservée lorsque la qualité d'auteur des manuels est réservée à l'État au lieu d'être confiée aux citoyens.

3 对于由国家编写教科书的制度比把著作权赋予其公民的办法能更好地保护“政治和宗教中立”这个观点,交人异议。

评价该例句:好评差评指正

Les États incorporeront parfois des règles de procédure spéciales sur la réalisation des sûretés grevant la propriété intellectuelle dans la législation générale relative aux brevets, aux marques et au droit d'auteur.

有时,国家会将关于知识产权担保权强制执行的特别程序控制办法纳入一般的专利、商标和著作权立法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorelline, chlorémie, chlorer, chloréthanol, chloréther, chloreur, chloreux, chlorfenson, chlorguanide, chlorhexidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接