Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.
伯纳德开玩笑说,是左派非常荒谬的论据。
Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.
更加荒谬的是,怎能要求我们接受如此荒谬的逻辑。
Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.
喜剧作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲剧更令绝望。
J'ai rejeté ces accusations absurdes .
我不接受些荒谬的指责。
Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.
苏丹坚,不同文明冲突的想法是荒谬的。
Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.
最荒谬的是,甚至有为我们是自作自受。
Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.
将以色列从被占领土上撤视为让步是荒谬的。
Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.
我们怀疑,时至今日谁会相荒谬的逻辑。
Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.
继续将样一个国家排斥在个世界机构之外是荒谬的。
Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.
以其它的方式采取行动将导致我们得荒谬的结论。
La maxime est ici souvent l’expression de l’irrationnel et les images priment par l’association des mots.
里,透过字词的组合,令荒谬的表达及形象佔上峰。
Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.
所强加的标准已经够多了,而现实证明它们是荒谬的。
Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
荒谬的是,将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.
爱沙尼亚感到,情况是不符合时代的,甚至是荒谬的。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
一制度中的缺陷如此严重,以至于现了某些显然荒谬的现象。
Cela ne tient pas debout.
〈转义〉是站不住脚的。是荒谬的。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指世界的荒谬。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被扭曲的心态左右着。
Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.
当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项荒谬的先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚的规定单方面裁减军队。
Je voudrais qu'il soit pris acte que ma délégation rejette ces allégations et ces mensonges absurdes.
我愿正式声明,我国代表团拒绝接受些荒谬的指控和歪曲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut, par exemple, parler d'une situation insensée.
比如,我们可以说“荒处境”。
Et Molière lui-même trouverait ça ridicule !
连莫里哀本人都会觉得这很荒!
C'est absurde, ça n'a pas de prix de faire ça.
这是荒,这种做法是没法用金钱衡量。
Faites arrêter rapidement ces fouilles ridicules.
快让这荒挖掘行为停下!
Cet absurde voyage s'achève demain et c'est sans doute mieux comme ça.
这次荒旅行明天结束,这样显然比较好。
Mes parents aussi, je leur donne des surnoms absurdes.
我父母也是,我会给他们起一荒绰号。
C’est ce qui me rend si jaloux, c’est ça que je trouve si absurde.
“这是我嫉妒原因,也是我觉得荒原因。”
Ce publiciste a prouvé que le préjugé qui frappait de réprobation les usuriers était une sottise.
他曾经证明,大家谴责高利贷成见是荒。”
Les idées les plus absurdes s’enchevêtrèrent dans ma tête. Je crus que j’allais devenir fou !
各种最荒法一齐钻入我脑海。我我大概疯了。
Et quand bien même ça serait ridicule, j'ai envie de dire déjà, le ridicule ne tue pas.
即使这是荒,我说,看起来可笑没什么大不了。
Parce qu'encore une fois, considérer l'activité de travailler comme ayant un sens en tant que tel, est un non-sens.
因为我再说一次,把工作本身视为有意义,这件事是荒。
Les nationalistes catholiques y voient une revanche, et les militants républicains, une absurdité.
天主教民族主义者将此视为一种报复,而共和派活动人士却认为这是荒。
Il y a plein de gens qui commencent à trouver ridicule de dire, belle journée, belle journée.
有很多人开始觉得说,使用“Belle journée”(祝福大家度过美好一天)是很荒。
– Si vous venez encore me parler de ce projet absurde avec votre Fondation Walsh, vous perdez votre temps.
“如果您还继续跟我谈论沃尔什基金这个荒话题,您只会白白浪费时间。”
Dans " Le Derrière" , Frédérique s'enferme elle aussi dans un mensonge absurde.
在《屁股》中,弗雷德里克也陷入了荒谎言之中。
Il n’y a pas de raisons c’est ridicule.
没有理由认为这是荒。
Il est absurde de croire que le voile protège la femme.
认为面纱保护妇女是荒。
C'est toujours ridicule de s'attaquer aux symboles.
- 攻击符号总是荒。
Elle est bien décidée à balayer les ridicules dieux qui prétendent contrôler les éléments.
她决心扫除声称控制元素荒之神。
Je trouve ça ridicule de critiquer des gens juste comme ça.
我觉得这样批评别人是荒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释