Elle a parfois des idées folles.
她有会有的想法。
Vous êtes censément le premier à avoir proposé un projet aussi absurde.
提出一个如此的计划估计您是首创。
La thèse du choc des civilisations n'est qu'un leurre.
文明冲突的理论是的。
Il serait tout à fait cynique de le critiquer en l'occurrence.
对此加以批评是极为的。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
们必须消除真正的棉花补贴。
C'est une idée absurde.
这是一个的主意。
Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.
任意断言以色列已犯下海盗行径,那是的。
À mon avis, il est ridicule de penser qu'il faudra un an pour les préparer.
认为关于需要一年间筹备这些选举的想法是的。
L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.
姆文加事件特别令人憎恶,伊隆加先生的答复是的。
Dans cette déclaration, le représentant azerbaïdjanais a fait des allégations absurdes et sans fondement.
阿塞拜疆代表在那次发言中提出了毫无根据和的指控。
Discuter du problème des Balkans sans la République fédérale de Yougoslavie est un non-sens.
讨论巴尔干问题而没有南斯拉夫联盟共和国是的。
Nous avons besoin d'une grande unité pour nous libérer ensemble d'une telle folie.
们需要巨大的团结一们得以解脱,摈弃这种的行径。
Nous trouvons ces termes et descriptions non seulement troublants mais aussi malheureusement ridicules.
们认为这些词和描述不仅是令人不安的,而且不幸是的。
Cette situation est politiquement condamnable, moralement dangereuse et économiquement absurde.
这种状况在政治上是可憎的、道义上是危险的,经济上是的。
Soutenir le contraire serait, de notre point de vue, accepter un paradigme aussi incongru que dangereux.
不然,们认为,等于接受一种极危险又的模式。
Deuxièmement, les affirmations israéliennes selon lesquelles Israël aurait allégé les souffrances de notre peuple sont ridicules.
第二,以色列声称,它减轻了们人民的痛苦,这是的。
Quelle idée burlesque!
何等可笑的想法!
Nous devons mettre un terme aux doubles emplois absurdes.
们必须消除活动重叠的现象。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的之处。
Le blocus est une politique cruelle et absurde, que nul ne soutient ni aux États-Unis ni ailleurs.
禁运是一项残酷和的政策,它在美国国内外都得不到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des coups de téléphone bizarres, des noms farfelus.
一堆奇怪的电话,的名字。
Les journaux ont eu raison de parler d'un amour démentiel.
记者们可以报道一则的爱了。
Aucun papier ne mérite de mal finir comme ça, bêtement.
任何纸张都不应该拥有这样的结局。
Et qui diable vous a conté toutes ces folies ?
“这些的念头是谁拿来放在您脑子里的?”
Mais pourquoi on est arrivé à de telles absurdités autour de cette fleur ?
但是,为什么身上会发生这样的事儿呢?
Sa raison avait horreur de l’insigne folie qu’elle venait de commettre.
她的理智对她刚刚干出的这件极其的事情深感厌恶。
L’ingénieur ne savait que penser, et ne pouvait se retenir de rêver de complications bizarres.
工程师觉得猜测起来毫无根据,不禁产生了多的奇想。
À l’époque, l’obsession absurde qui consistait à trouver partout des métaphores politiques touchait à son paroxysme.
那年代,对一切事物的政治图解已达了极其的程度。
D'ailleurs, sachez qu'aucun historien digne de ce nom ne valide cette hypothèse farfelue.
此外,请知道没有一位历史学家值得这名字证明这的假设。
Dans ces appartements surchauffés par la fièvre et l'angoisse, des scènes de folie se déroulaient.
在那些被高烧和忧虑弄得开了锅似的住宅里,曾出现一幕幕的场面。
On s'en fout que ce soit la gale ! Vous inventez toujours des trucs en fait !
我们不在乎是否是疥疮! 实际上,您总是在幻想一些的事情!
La première pensée, irréfléchie, du Premier Ministre fut que Rufus Scrimgeour ressemblait à un vieux lion.
首相一下子冒出一的念头,觉得鲁弗斯·斯克林杰活像一头老狮子。
Ah maman je te remercie de m'avoir gâtée et de toujours m'avoir acheté des jouets de ouf.
啊,妈妈,谢谢你宠爱我,谢谢你总是给我买的玩具。
J'étais un jeune homme stupide, à l'époque, plein d'idées ridicules sur les notions de bien et de mal.
我当时还是一傻乎乎的小伙子,对善恶是非有着一套的想法。
Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.
一切只不过是要掩饰一篇至极的连载小说。
Miss Patil, ôtez de vos cheveux cet accessoire ridicule.
“佩蒂尔小姐,把头发上那可笑的东西拿掉。”
Je m’en moque, ce n’est pas ce que je te demande, comment as-tu pu faire cette promesse absurde ?
“我不想知道这些,这跟我根本就没有关系。我想问的是,你怎么可以做出这的承诺?
Voyons, puisque vous ne voulez rien me devoir, méchant, revenez donc à cet exemple que vous-même avouez être absurde.
“你这人真叫人恼火,一点都不肯相信我的话,不过我还是听听你自己都认为是的第二证据吧。”
Son avocat et sa famille dénoncent une situation totalement ubuesque.
他的律师和他的家人谴责了一完全的情况。
– Nous, à Serdaigle, on trouve que ses cours sont une plaisanterie, reprit Luna, imperturbable.
“得了吧,我们拉文克劳的同学都认为他是可笑的人。”卢娜说,一副不管不顾、大大咧咧的劲儿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释