Elle a parfois des idées folles.
她有时会有荒唐的法。
Vous êtes censément le premier à avoir proposé un projet aussi absurde.
出一如此荒唐的计划估计您是首创。
Ces remarques absurdes révèlent leur secret .
尽管言论荒唐,却能反映出他们内心的秘密。
Il a fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他是平时电视看太多了才会做出种荒唐事。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Il a peut-être fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他能是平时电视看太多了才会做出种荒唐事。
La thèse du choc des civilisations n'est qu'un leurre.
文明冲突的理论是荒唐的。
Il serait tout à fait cynique de le critiquer en l'occurrence.
对此加以批评是极为荒唐的。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Nous devons mettre un terme aux doubles emplois absurdes.
我们必须消除活动重叠的荒唐现象。
C'est une idée absurdee.
法真荒唐。
Il serait trop simple de parler du caractère politisé de cette question.
谈到将一问题政治化未免荒唐。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
C'est une idée absurde.
是一荒唐的主意。
Quelle idée burlesque!
何等荒唐笑的法!
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。
De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.
如今此类行为极为荒唐,甚至是自取灭亡。
Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.
任意断言以色列已犯下海盗行径,那是荒唐的。
Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.
Ar-Ram的例子充分表明了耶路撒冷隔离墙的荒唐。
À mon avis, il est ridicule de penser qu'il faudra un an pour les préparer.
我认为关于需要一年时间筹备些选举的法是荒唐的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des coups de téléphone bizarres, des noms farfelus.
堆奇怪的电话,荒唐的名字。
Les journaux ont eu raison de parler d'un amour démentiel.
记者们可以报道则荒唐的爱。
Non, mais c'est tout à fait absurde ! Tu veux que je m'en aille ?
实在太荒唐!您要我走人?
Aucun papier ne mérite de mal finir comme ça, bêtement.
任何纸张都不应该拥有这样荒唐的结局。
Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.
切只不过是要掩饰篇荒唐至极的连载小说。
Tours s'élevant vers la lumière, absurde, dans le ventre gigantesque de la ville intérieure.
在内城巨大的腹部,塔楼朝着光亮耸立,荒唐可笑。
Cette proposition est absurde, M. Taylor voudrait posséder sa propre armée spatiale !
这个提议太荒唐,泰勒先生想有自己的太空军!
On a des costumes et un faux-pas ridicule
我们有服装,但并不荒唐。
Et qui diable vous a conté toutes ces folies ?
“这些荒唐的念头是谁拿来放在您脑子里的?”
Mais pourquoi on est arrivé à de telles absurdités autour de cette fleur ?
但是,为金香身上会发生这样荒唐的事儿呢?
Miss Patil, ôtez de vos cheveux cet accessoire ridicule.
“佩蒂尔小姐,把头发上那个荒唐可笑的东西拿掉。”
Après tout ce qu'il a fait quand il était élève ici !
“他自己在学校干那多荒唐事!”
Quant à la rejeter au rang des fables, il fallait y renoncer.
至于说这是荒唐无稽之谈,那是决不会有人同意的。
L’ingénieur ne savait que penser, et ne pouvait se retenir de rêver de complications bizarres.
工程师觉得猜测起来毫无根据,不禁产生许多荒唐的奇想。
De force ! vous moquez-vous ? Holà, Patrick !
“您要强迫我吗!真荒唐!喂,帕特里克!”
Nous sommes tous obligés, pour rendre la réalité supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.
为使现实变得可以忍受,我们往往不得不在心中保留某个小小的荒唐念头。
Sa raison avait horreur de l’insigne folie qu’elle venait de commettre.
她的理智对她刚刚干出的这件极其荒唐的事情深感厌恶。
À l’époque, l’obsession absurde qui consistait à trouver partout des métaphores politiques touchait à son paroxysme.
那个年代,对切事物的政治图解已达极其荒唐的程度。
D'ailleurs, sachez qu'aucun historien digne de ce nom ne valide cette hypothèse farfelue.
此外,请知道没有位历史学家值得这个名字证明这个荒唐的假设。
Après tout, je n’ai pas été si folle de l’aimer.
说到底,我爱上他并非那荒唐呀。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释