有奖纠错
| 划词

Elle avait souffert, et elle souffre encore.

她之痛苦,如今又在遭苦难

评价该例句:好评差评指正

Mon quotidien, c’est la misère et la guerre.

苦难和战争是我的日常生活。

评价该例句:好评差评指正

La guerre a durement éprouvé ce pays.

战争使这个国家遭深重的苦难

评价该例句:好评差评指正

Ce film a permis au public d'avoir connu la vie misérable des peuples africains.

这部电影使公众解到非洲民的苦难生活。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域的世界?

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas au bout de ses tribulations.

他的苦难还没到头。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale pourrait faire bien plus pour atténuer les souffrances du peuple palestinien.

国际社会为减轻巴勒斯坦民的苦难所做的工作远远不够。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?

在过去六年里,苦难有所减少吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于冲突而正在遭苦难民。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances humaines que nous observons dans la région dépassent parfois l'imagination.

我们在该地区目睹们遭苦难,有时超出想象。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.

它们只是给世界带来无可估量的苦难和恐惧,而且还发展。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.

与此同时,边界争端影响的民继续遭苦难

评价该例句:好评差评指正

Notre tâche devrait être de prévenir de telles souffrances.

我们的任务应该是防止出现这种苦难

评价该例句:好评差评指正

Le peuple libanais ne connaît que trop la douleur.

黎巴嫩民经历太多的苦难

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'enfants continuent de souffrir dans des situations de conflit armé.

数百万儿童继续在武装冲突局势中遭苦难

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous extrêmement préoccupés par la situation dans laquelle se trouve le peuple birman.

我们共同对缅甸民的苦难深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Aucune difficulté, aucune épreuve, aucune crise ne peut justifier le terrorisme.

没有任何困难、任何苦难、任何危机可以成为进行恐怖活动的正当理由。

评价该例句:好评差评指正

Aucune indemnité n'avait été accordée pour les souffrances des personnes décédées.

从未就死者的痛苦和苦难裁定过赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il a pâti de conflits civils épouvantables, qui ont entraîné des souffrances indicibles.

他们经历可怕的内部冲突而遭不堪言状的苦难

评价该例句:好评差评指正

Nous, Indonésiens, connaissons malheureusement trop bien l'ampleur des souffrances qu'une catastrophe naturelle peut engendrer.

印度尼西亚民十分解自然灾害可带来的重大苦难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Pardieu ! je décrète la joie ! Le mal n’a pas le droit d’être.

对天发誓!颁布快乐!没有理由存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

D’année en année, l’enfant grandit, et sa misère aussi.

年复一年,孩子长大了,她的也增加了。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Mais si t'as un problème, c'est le début de la galère.

但是如果有问题,就是一场的开始。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle a vécu la Seconde Guerre mondiale, elle a connu la souffrance du peuple britannique.

她经历了第二次世界大战,经历了英国人民的

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Paris, Paris outragé, Paris brisé, Paris martyrisé mais Paris libéré !

巴黎,愤怒的巴黎,破碎的巴黎,受的巴黎但是解放的巴黎!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle sut enfin couvrir son malheur sous les voiles de la politesse.

她终于以谦恭有礼的态度,掩饰了她的

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dieu m’a protégée en me faisant envisager avec joie le terme de mes misères.

上帝保佑,使看到完了的日子只觉得高兴。”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Nos souffrances sont le fruit du démon présent en chacun d'eux !

们的源于他们每个人心中的恶魔!

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

J’vais parler des galères des grands et des tits-pe, et tous ces… Oh !

想谈谈成年人和孩子们的,还有所有这些… … 哦!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Impossible, bien sûr, d'oublier le sort fait aux femmes.

当然,对于所承受的无论如何都是无法忘却的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Vous êtes cause de tous mes malheurs !

你是的一切的根子!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Il faisait même partie de leur malheur, et il l’aggravait.

他甚至是他们的的因素,加深了他们的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être est-il seul ? Peut-être souffre-t-il ? Peut-être est-ce une existence à renouveler ?

也许他是孤单单的一个人。也许他在受着。也许他需要换一种新的生活。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.

流亡的使他成了一个富于想象力的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Elle avait accompli un double progrès, vers la lumière et vers la détresse.

但她确已朝着光明和两个方面完成了这一双重的进步。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une partie importante des humains vit dans la misère et la pauvreté.

相当分的人类成员生活在贫困和之中。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Était-ce réellement une chance pour un enfant de naître dans un tel monde ?

的孩子出生在这个的时代,是幸运还是不幸呢?

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

C'est lui qui a assemblé notres clans à l'époque de grand chagrin.

他曾在时期把所有落凝聚起来。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Qui savait combien d'épreuves l'attendaient dans sa longue et lente errance à travers l'espace ?

谁知道在以后漫长的外太空流浪中,还有多少在等着们呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et une dernière chose avant de finir, c'est normal d'avoir des jours avec et des jours sans.

有些日子一帆风顺,有些日子重重,这是很正常的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接