有奖纠错
| 划词

Nous devons faire davantage pour éviter que des réfugiés ne dépérissent dans des camps pendant des décennies.

我们必须做出更多努力,防止出现长期得不到解决情况,使们在苦熬几十年。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, elles y languissent pendant plusieurs années, recluses dans des conditions à peine meilleures que celles qu'elles connaîtraient en prison, alors que dans le même temps on ne fait quasiment rien pour sévir contre les trafiquants et les autres personnes responsables au premier chef de la violation de leurs droits.

在许多情况下,她们被关在那些条件仅比监狱略好一点方,苦熬多年;而那些贩运者和那些当初对侵犯这些妇女行为负有责任几乎没受到什么惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale - et l'Organisation des Nations Unies en particulier - qui est responsable de la gestion de la période transitoire, ne peut permettre que l'actuel climat de violence, créé par les milices en vue d'entraver l'indépendance du territoire, s'impose à la volonté d'un peuple qui a déjà souffert durant des décennies du fléau du colonialisme et de la domination étrangère.

国际社会、特别是负责管理过渡时期联合国不能允许兵挑起目前暴力气氛继续下去,兵挑起这种暴利气氛是阻挠该领土独立,将其意愿强加给已经在殖和外国统治下苦熬数十年

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赌跑马, 赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第二部

Il allait céder. Un mot imprudent, se dit-il, et je fais recommencer cette longue suite de journées passées dans le désespoir.

他要让步了。“一句话不慎,”他心里,“我就会让那一长串在绝望中苦熬的日开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜阿拉人[非洲西部], 杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接