Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.
包括病人和老人内的所有囚徒都必须从事苦工。
Toutefois, dans la majorité des cas, leur vulnérabilité fondamentale les transforme en cibles plus faciles que d'autres lorsqu'il s'agit d'augmenter le nombre de combattants, de réaliser des travaux forcés ou de les exploiter sexuellement.
然而,多数情况下,
涉及到增加战斗人员,做苦工或受到性剥削时,儿童的特殊脆弱性使他们比其他人更容易成为目标。
En plus de ces deux fléaux et des calamités naturelles, l'enfant du Sud est confronté au travail, aux guerres, aux déplacements, aux exodes et à tous leurs corollaires qui sont autant de freins à son épanouissement et à son bien-être.
除了这两个灾祸以及自然灾害之外,南方的儿童面临苦工、战争、被迫移徙、流离失所、以及与这些局势有关的所有问题,所有这些阻碍儿童的茁壮成长和福利。
Pour conclure, je tiens à saluer les efforts inlassables et énergiques déployés par mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, par le personnel militaire et civil de la MINUEE, par les équipes de pays des Nations Unies et leurs partenaires humanitaires sur le terrain.
最后,我要感谢我的特别代表勒格瓦伊拉·约瑟夫·勒格瓦伊拉和埃厄特派团军事和文职人员坚持不懈地辛苦工作,以及联合国国家小组及其人道主义伙伴实地做出的努力。
Elle affirme avoir été accusée par un tiers de collaboration avec le LTTE et avoir été interrogée à plusieurs reprises sur ce point par des membres de l'EPRLF auxquels elle a expliqué la raison pour laquelle elle avait été contrainte au travail forcé par le LTTE.
她说,他人指控她为LTTE服务,并一再受到EPRLE这方面的询问,但她解释说她是被迫为LTTE作苦工并说明了原因。
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Président de la Sixième Commission, l'Ambassadeur Lauro Baja, et les autres membres du Bureau, M. Tal Becker , l'Ambassadeur Allieu Ibrahim Kanu et Mme Gaile Ann Ramoutar, pour leur travail ardu et leur esprit de dirigeant .
我谨借此机会感谢第六委员会的主席劳罗·巴哈大使以及主席团其他成员塔尔·贝克尔先生、阿利厄·易卜拉欣·卡努大使、和盖尔·安·拉穆塔尔女士的辛苦工作和领导。
À cet égard, nous vous devons des félicitations, Monsieur le Président, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, à toutes les délégations, tous les groupes, et au Secrétariat, pour tout leur travail acharné et l'esprit de coopération que nous avons pu voir à l'œuvre pendant les cinq dernières semaines.
主席先生,这方面
当祝贺你及主席团其他成员、祝贺各国代表团和集团并祝贺秘书处所做的辛苦工作以及
过去五个星期中始终盛行的合作精神。
Nous avons l'obligation de relever les défis et d'enrayer les effroyables statistiques qui continuent de nous rappeler les niveaux intolérables et inacceptables de malnutrition, de maladies, de travail des enfants, d'orphelins causés par les ravages du sida, ainsi que des millions d'enfants non enregistrés à la naissance ou sans éducation de base.
我们有义务迎接各项挑战,并制止统计数据方面的可怕趋势,这些趋势提醒我们注意营养不良、疾病和儿童苦工所达到的不能容忍的程度,以及艾滋病流行所造成的孤儿人数和出生没有登记或无法接受初级教育的数百万儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。