有奖纠错
| 划词

Les détenus, y compris les malades et les vieillards, sont astreints à des travaux pénibles.

包括病人和老人内的所有囚徒都必须从事苦工

评价该例句:好评差评指正

Il souligne en outre que le travail pénible et le travail forcé sont interdits au Koweït.

同样此指出的是,科威特禁止苦工和强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la torture résulterait en une maladie ou une lésion grave, elle emporte une peine de travaux forcés pour une durée limitée.

如果酷刑导致疾病或严重伤害,将处以固定时间的徒刑并做苦工

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont loué les efforts de tous ceux qui avaient contribué à publier le rapport à temps malgré des délais serrés.

其他代表团称赞所有参与紧迫的截止时间内及时发表该报告的辛苦工作。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes cuillent les feuilles des arbres de thé. Leurs travails sont assez durs, mais leurs récompense sont faibles, moins de 800 yuan par mois.

山上的采茶女工,她们一天辛苦工作8小时,每月工资不到800元.

评价该例句:好评差评指正

En tant que Coordonnatrice des secours d'urgence des Nations Unies, elle doit accomplir une sorte de travail de Sisyphe pour essayer d'aborder toutes ces questions.

作为联合国紧急救济协调员,她努力处理所有这些问题时,她的任务有点象永无止境的苦工

评价该例句:好评差评指正

Les délégations intéressées ont travaillé assidûment avec l'Union européenne et les autres auteurs afin de mettre à jour et d'améliorer le texte tout en préservant le consensus.

有兴趣的代表团与欧洲联盟和其他提案国一起辛苦工作,保持识的同时更新和完善案文。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite remercier le Ministre des affaires étrangères français Douste-Blazy pour son dur labeur et pour le travail effectué par son gouvernement, ainsi que les coauteurs du projet de résolution.

我要感谢法国外长杜斯特-布拉齐的辛苦工作以及他的政府所做的工作,要感谢决议草案的同提案国。

评价该例句:好评差评指正

Il y a moins de deux semaines, nos dirigeants ont adopté le Document final du Sommet, fruit d'un an de travail acharné et de longues journées et nuits de délibérations.

不到两个星期之前,我们的领导人通过了首脑会议成果文件,这是我们一年的辛苦工作和不分昼夜的讨论的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes de la traite étaient destinées à l'exploitation sexuelle, au travail dans des ateliers clandestins et à la servitude domestique. De jeunes enfants étaient également enlevés et vendus pour adoption.

贩运的目的是性剥削、苦工和家务劳役,此外着绑架幼童并将其卖给收养者的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les enfants sont remis par leurs parents à des marabouts (enseignants religieux) ou à d'autres personnes n'appartenant pas à la famille et travaillent dans des conditions de quasi-esclavage.

许多情况下,父母可能将儿女交给Marabout(宗教教师)和/或其他非家庭成员,一般做苦工

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais reconnaître avec gratitude le dur travail accompli par mes prédécesseurs et les contributions de mes collègues qui ont consenti de nombreux sacrifices au cours de la période de négociations.

最后,我要对前任的辛苦工作和主席团同事的贡献表示谢意,她们谈判期间作出了很多牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de Port Loko, les personnes déplacées qui s'éloignent des zones relativement sûres pour vaquer à leurs besoins quotidiens font souvent l'objet d'enlèvements et de viols et sont astreintes au travail forcé.

Loko港地区,国内流离失所者若是为了满足日常需求而走出相对安全的地区,就常常受到劫持、强奸和被迫做苦工

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la majorité des cas, leur vulnérabilité fondamentale les transforme en cibles plus faciles que d'autres lorsqu'il s'agit d'augmenter le nombre de combattants, de réaliser des travaux forcés ou de les exploiter sexuellement.

然而,多数情况下,涉及到增加战斗人员,做苦工或受到性剥削时,儿童的特殊脆弱性使他们比其他人更容易成为目标。

评价该例句:好评差评指正

En plus de ces deux fléaux et des calamités naturelles, l'enfant du Sud est confronté au travail, aux guerres, aux déplacements, aux exodes et à tous leurs corollaires qui sont autant de freins à son épanouissement et à son bien-être.

除了这两个灾祸以及自然灾害之外,南方的儿童面临苦工、战争、被迫移徙、流离失所、以及与这些局势有关的所有问题,所有这些阻碍儿童的茁壮成长和福利。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je tiens à saluer les efforts inlassables et énergiques déployés par mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, par le personnel militaire et civil de la MINUEE, par les équipes de pays des Nations Unies et leurs partenaires humanitaires sur le terrain.

最后,我要感谢我的特别代表勒格瓦伊拉·约瑟夫·勒格瓦伊拉和埃厄特派团军事和文职人员坚持不懈地辛苦工作,以及联合国国家小组及其人道主义伙伴实地做出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme avoir été accusée par un tiers de collaboration avec le LTTE et avoir été interrogée à plusieurs reprises sur ce point par des membres de l'EPRLF auxquels elle a expliqué la raison pour laquelle elle avait été contrainte au travail forcé par le LTTE.

她说,他人指控她为LTTE服务,并一再受到EPRLE这方面的询问,但她解释说她是被迫为LTTE作苦工并说明了原因。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Président de la Sixième Commission, l'Ambassadeur Lauro Baja, et les autres membres du Bureau, M. Tal Becker , l'Ambassadeur Allieu Ibrahim Kanu et Mme Gaile Ann Ramoutar, pour leur travail ardu et leur esprit de dirigeant .

我谨借此机会感谢第六委员会的主席劳罗·巴哈大使以及主席团其他成员塔尔·贝克尔先生、阿利厄·易卜拉欣·卡努大使、和盖尔·安·拉穆塔尔女士的辛苦工作和领导。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous vous devons des félicitations, Monsieur le Président, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, à toutes les délégations, tous les groupes, et au Secrétariat, pour tout leur travail acharné et l'esprit de coopération que nous avons pu voir à l'œuvre pendant les cinq dernières semaines.

主席先生,这方面当祝贺你及主席团其他成员、祝贺各国代表团和集团并祝贺秘书处所做的辛苦工作以及过去五个星期中始终盛行的合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'obligation de relever les défis et d'enrayer les effroyables statistiques qui continuent de nous rappeler les niveaux intolérables et inacceptables de malnutrition, de maladies, de travail des enfants, d'orphelins causés par les ravages du sida, ainsi que des millions d'enfants non enregistrés à la naissance ou sans éducation de base.

我们有义务迎接各项挑战,并制止统计数据方面的可怕趋势,这些趋势提醒我们注意营养不良、疾病和儿童苦工所达到的不能容忍的程度,以及艾滋病流行所造成的孤儿人数和出生没有登记或无法接受初级教育的数百万儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glacitectonique, glaçogène, glaçon, glaçonné, glactase, glaçure, gladiateur, gladié, gladite, gladkaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardieu ! pour m’envoyer au bagne à perpétuité : la belle grâce !

“哼!把我送到苦工船上去终身做苦工,多慈悲呀!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

La main de fer du travail implacable t’a saisi.

不容情苦工铁手已经抓住了你。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je les ai vus travailler très dur pendant plusieurs années.

我看到他们辛苦工作了好几年。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Rosa rentre chez elle après une dure journée de travail.

Rosa在一天苦工作后回到家中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc à 7 heures, elle n'est pas sur le pont.

现在是早上七点,她不再辛苦工作了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

En effet, tous les Français attendent impatiemment les vacances après une longue année de dur travail.

事实上,所有法国人在辛苦工作一整年之后,都不耐烦地等待着假期到来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des enfants, comme toi et moi, ont dû arrêter l'école pour travailler dur dans les champs ou à l'usine.

像你和我一样孩子们不得不辍学,因为要在田野或工厂里辛苦工作。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

J'ai travaillé toute ma vie, je me suis battu comme un chien pour ne pas avoir de petit vin ordinaire.

我天天辛苦工作 累得像狗一样就是为了 不用去喝普通酒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On travaille 4 mois dans l'hiver à fond.

冬天我们辛苦工作了4个月。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est mort prisonnier, plus désespéré et plus misérable que les forçats qui traînent leur boulet au bagne de Toulon.

“他在牢里死了,死时在土伦监狱里作苦工重犯更悲惨,更无望,更心碎。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une personne déprimée après une dure journée de travail peut rentrer chez elle en n'ayant qu'une envie : rester au lit toute la journée.

一个人在辛苦工作一天后感到沮丧,回家后可能只想做一件事:整天躺在床上。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

C'est une femme qui se lève tôt un samedi matin alors qu'elle a bossé comme un chien toute la semaine, pour venir voir ton super spectacle d'école.

为了来看你在学校精彩演出,她周六上午很早就起床了,然而她已经辛苦工作一周了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur l’abbé, puisque vous savez tout, vous savez que ce n’est pas moi, que c’est la Carconte ; ç’a été reconnu au procès, puisqu’ils ne m’ont condamné qu’aux galères.

“神甫阁下,既然你一切都知道,你就一定知道件事不是我干,而是卡康脱人干已经在法庭上证实过了,因此我只被判罪到苦工船上去做苦工。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Il gagnait dans la saison de l’émondage dix-huit sous par jour, puis il se louait comme moissonneur, comme manœuvre, comme garçon de ferme bouvier, comme homme de peine. Il faisait ce qu’il pouvait.

在修树枝季节里,他每天可以赚十八个苏,过后他就替人家当割麦零工、小工、牧牛人、苦工。他做他能做事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Sa jeunesse se dépensait ainsi dans un travail rude et mal payé. On ne lui avait jamais connu de « bonne amie » dans le pays. Il n’avait pas eu le temps d’être amoureux.

青年时期便是样在干着报酬微薄苦工作中消磨过去。他家乡人从来没有听说他有过“女朋友”。他没有时间去想爱情问题。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Martin conclut à jeter le baron dans la mer ; Cacambo décida qu’il fallait le rendre au levanti patron, et le remettre aux galères, après quoi on l’enverrait à Rome au père général par le premier vaisseau.

玛丁主张把男爵扔在海里;加刚菩主张送还给小亚细亚船主,仍旧教他做苦工;有了便船,再送回罗马,交给他总会会长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gobeter, gobeur, Gobi, gobie, Gobiobotia, Gobius, Goccoccyx, godage, godailler, Godard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接