有奖纠错
| 划词

Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.

著名的悉尼大铁桥在沙暴中

评价该例句:好评差评指正

Le croissant vaguement visible se fondut sur la voile de nuit.

一弯月牙,慢慢融进夜的纱。

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit de cette pléthore de consultations, de réunions et d'initiatives, l'objectif est encore loin d'être atteint.

,尽管磋商、会议和努力多不胜数,这一目标依然

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la menace d'une guerre classique à grande échelle continue de planer sur plusieurs régions du monde.

与此同时,在世界各地,大规模常规武器的威胁始终

评价该例句:好评差评指正

Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.

他们面前的空地形成了一个圆圈,。眼望过去,那的山谷被夜幕的青草却还闪烁着绿光,好像还在被记忆中的阳光照映着。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, les personnalités tribales influentes, les chefs de gangs criminels et les barons de la drogue sont toujours restés tapis juste au-dessous de la surface de l'environnement sécuritaire régional, qui est relativement paisible.

在较为平静的区域安全环境中,部落权力经纪人、犯罪首脑和毒枭总是地行动着。

评价该例句:好评差评指正

Mais le défi immédiat qui se pose à l'ONU et à notre monde est l'affrontement qui pourrait avoir lieu du fait de la nécessité, pour l'Iraq, de respecter, intégralement et inconditionnellement, les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

但本组织和全世界眼前所面临的挑战是伊拉克必须彻底无条件地遵守有关安全理事会决议可能带来的的对抗。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'importance d'une réduction future des émissions ne saurait cacher le fait que pour Saint-Vincent-et les Grenadines et pour de nombreux autres pays, les changements climatiques ne sont pas une notion théorique obscure qui pointerait à un horizon hypothétique et distant, mais bien une triste réalité et une menace grandissante.

但是,未来减少排放量的重要性不能掩盖一个事实,即对于圣文森特和格林纳丁斯以及许多其他国家言,气候变化并不是在遥远的假定的地平线上的高深的理论概念;它是一个严峻的现实和日趋严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Toute la salle baignait dans cette brume des lieux à peine éclairés qui ajoute à l’horreur.

整个厅堂全在昏暗的灯影中若隐若现,望去格外令人恐惧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry fixa les fentes de la cagoule à travers lesquelles brillaient les yeux gris de Malefoy.

穿过马尔福兜帽上那道眼孔,哈利瞪着他那双若隐若现的灰色眼睛。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Par trente-cinq degrés à l'ombre, les enfants réclament le goûter après la baignade, et coup de chance, le vendeur de beignets se profile à l'horizon.

在 35 度的阴凉处, 孩子们游泳后要点零食,幸运的是, 卖甜甜圈的商人在地线上若隐若现

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout ce qu’on pouvait distinguer de son visage sous sa casquette baissée prit une vague apparence de bien-être mêlée à cet autre aspect si poignant que donne l’habitude de la souffrance.

他的脸仍被那顶压到眉心的便帽半遮着,当时所能辨别出来的只是一种若隐若现的舒适神情,同时又搀杂着另外一种由苦痛而起的愁容。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais bien plus, même quand j’eus écouté la Sonate d’un bout à l’autre, elle me resta presque tout entière invisible, comme un monument dont la distance ou la brume ne laissent apercevoir que de faibles parties.

不仅如此,即使我从头到尾再听一遍,奏鸣曲的整体在我眼前仍然影影绰绰,就象是一座由距离太远或浓雾迷漫而若隐若现的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

C'est un raz-de-marée en faveur de François Fillon qui se profile au second tour de la primaire de la droite et du centre en France, en vue de la présidentielle d'après des résultats partiels.

部分结果,鉴总统选举,这是一股有利弗朗索瓦·菲永的浪潮,在法国右翼和中间派初选的第二轮中若隐若现

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接