L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,试。白
试直叫人心灰意冷,水平
济但是苟且尝试。
À ce diagnostic il faut ajouter les guerres successives au cours desquelles les infrastructures scolaires ont été fortement endommagées; et, fuyant les affres de la guerre, enseignants et élèves ont été contraints de quitter leurs milieux d'origine pour se retrouver dans des camps des déplacés.
对于这个判,还应该补充战争连绵
因素,在这个期间,学校
基础设施遭到严重破坏,教员和学生为了躲避战争
痛苦,被迫离开家乡去难民营苟且偷生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adventistes veulent se servir d'une force extraterrestre pour détruire l'humanité ; le camp rédemptoriste vénère cette civilisation, qu'il considère comme divine, et l'objectif des survivalistes est de trahir l'humanité en échange du salut de leurs descendants.
降临派要借助外星力量毁灭人类;拯救派把外星文明当神来崇拜,幸存派想是以出卖同胞来
偷生。
Pour un observateur qui l’eût étudiée attentivement, ce qui se dégageait d’elle, à travers toute cette ivresse de l’âge, de la saison et de l’amourette, c’était une invincible expression de retenue et de modestie. Elle restait un peu étonnée.
一个旁观者,如果仔细研究她,就会知道,她在那种年龄、那种季节、那种爱慕陶醉中表露出来
,只是一种谦虚谨慎、毫不
神情。
己也有一些感到惊奇。