有奖纠错
| 划词

Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.

可是自从阿塞拜疆实行强制性化以后,传统文化发生了很大改变。

评价该例句:好评差评指正

Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.

前,我祖国社会主义共和国联盟瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.

核扩散得到了防止。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.

塔吉克斯坦仍是最穷共和国。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.

该问题在后目前情况下已经恶化。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.

妇女参与经选举产生地方人民活动情况逐渐好转。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.

比如国际法“英美”传统、“大”传统、 国际法”主义、 或“第三世界方式”。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les citoyens de la République de Moldova ne se sentent pas aussi isolés et manipulés qu'ils l'étaient durant l'ère soviétique.

今天,摩尔多瓦共和国公民没有在政权下那种被孤立和受操纵感觉。

评价该例句:好评差评指正

Les 70 années passées ensemble par les républiques indépendantes postsoviétiques sont une part indissociable de leur vie et de leur activité.

之后独立各国70年共同过往是生活中不可分割部分。

评价该例句:好评差评指正

Il faut d'importantes subventions pour faire vivre le secteur agricole du pays, dominé par les exploitations collectives héritées de l'ère soviétique.

农业部门以集体农庄为主,需要大量补贴来持。

评价该例句:好评差评指正

La participation des femmes aux travaux des conseils locaux élus augmente progressivement à tous les niveaux : elles représentent actuellement 37 % des députés.

参加经选举产生各级地方人民工作女性人数越来越多:现占所有表人数37%。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste comporte des postes de travail et des professions se rapportant à plus de 40 activités de production remontant à l'époque soviétique.

这份清单载有可追溯到40多种生产活动方面工作和职业。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les restes de l'héritage autoritaire soviétique sont encore bien ancrés dans les esprits, chez notre peuple, en particulier chez les personnes âgées.

然而,集权式传统残余仍然在我国人民、特别是老年人心中顽固不化。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des sexes telle que pratiquée ensuite durant la période soviétique souvent n'a souvent pas tenu compte des besoins psychologiques et physiologiques spécifiques des femmes.

期实行两性平等常常忽视了妇女特殊生理和心理需要。

评价该例句:好评差评指正

Voilà comment Winston Churchill raconte sa conversation avec Staline au sujet de la politique agricole en URSS, qui a coûté la vie à des millions de gens.

温斯顿·邱吉尔是这样描述他就夺走成百上千万人生命社会主义共和国联盟农业政策与斯大林进行一段对话

评价该例句:好评差评指正

Gravée dans la mémoire du peuple ukrainien, cette tragédie a également vu la mort de dizaines de milliers d'individus de différentes nationalités, prisonniers de guerre des Soviétiques.

这一事件铭刻在乌克兰人民记忆中,它也见证了数万名不同国籍战俘死亡。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation aux travaux des Conseils de députés locaux élus a augmenté à tous les niveaux, de même que leur nombre dans les organes du pouvoir exécutif.

参加经选举产生各级地方人民工作妇女数量以及妇女在执行权力机关中就职数量逐步增加。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) contribuent également de manière notable au règlement des conflits dans les pays de l'ex-Union soviétique.

独立国家联合体(独联体)持和平人员也在对解决后地区冲突作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

La continuité de jure de la République d'Estonie a été reconnue par les puissances occidentales qui ont refusé de considérer l'Estonie occupée comme faisant licitement partie de l'Union soviétique.

西方各国承认爱沙尼亚共和国在法律上继续存在,它们拒绝将被占领爱沙尼亚看作是联盟合法部分。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'occupation soviétique a pris fin, le peuple afghan espérait à juste titre que son pays vivrait dans la paix et serait reconstruit avec une aide et une assistance extérieures.

随着占领结束,阿富汗人民曾正确地期望通过外部帮助和援助获得和平与重建环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


layette, layetterie, layon, laz(z)arone, Lazare, lazaret, lazarevicite, lazariste, lazuli, lazulite, lazurapatite, lazurite, Lazzari, lazzi, lb, lcare, LDTV, le, , Le bas, Le bel, Le brun, le caire, le centre pompidou, Le châtelier, le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement, le Far West, Le flô, le havre, Le houx, le leur, le long de, le mal de mer, le mans, le Messie, le Midi, le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音版)2019合集

À l’image d’un monde désormais devenu bipolaire, deux Allemagnes hostiles se font face : à l’Ouest, les puissances occidentales qui forment la République fédérale d’Allemagne, à l’Est, les Soviétiques qui créent la République démocratique Allemande.

在一个现在已经变得两极化世界象中,两个充满敌德国面对面:在西方,志联邦共和国西方列强,在东方,创建德志民主共和国苏维埃

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


legumocopalite, léhiite, lehm, lehmification, léhnérite, lehrachite, lei, leidléite, leidyite, leifite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接