有奖纠错
| 划词

Il est très regrettable que ceux qui parfois poussent l'interprétation des résolutions dans le sens de leurs propres intérêts n'aient pas scrupule à bafouer la lettre et l'esprit de résolutions parfaitement explicites sur la question palestinienne.

非常遗憾是,那些有时滥用决议推动自身利益人们对于看关于巴勒斯问题明确决议文字和精神受践踏而丝毫良心谴责

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut venir que de ce que tu es juste aux yeux de Dieu, de ce que Dieu te voit sans péché, de ce que ta conscience ne te condamne pas, de ce que la paix de Dieu est en toi.

它只取决于一件事,就是你在神面前是公正,你良心谴责你,你身上有神

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il est certain que ces peuples ne considèrent pas ceci comme un crime ; ce n'est point réprouvé par leur conscience, leurs lumières ne le leur reprochent point.

毫无疑问,并不知道他们互相吞食是犯罪行为;他们那样做并不违反他们,因而他们也不会受到谴责

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ces réflexions m'oppressèrent dès le deuxième ou le troisième jour de mon indisposition, et dans la violence de la fièvre et des âpres reproches de ma conscience, elles m'arrachèrent quelques paroles qui ressemblaient à une prière adressée à Dieu.

反省,在我生病第二天和第三天,把我压得透不过气来。由于发热,也由于谴责,从嘴里逼出了几句类似祈祷话。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Bientôt, j'eus surmonté le retour de ces accès, c'est ainsi que je les appelais, et en cinq ou six jours j'obtins sur ma conscience une victoire aussi complète qu'un jeune libertin résolu à étouffer ses remords le pouvait désirer.

不久,我就控制了自己冲动,不让那正经念头死灰复燃。不到五六天,我就像那想摆脱谴责年轻那样,完全战胜了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接