En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做是听从了自己的良心的驱使。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品的质量!!
Les mercenaires n'ont pas la moindre conscience ni la moindre morale.
雇佣军完全不顾良心和德。
C'est une tache sur la conscience morale du monde.
这是世德良心上的一疤痕。
Ils interpellent la conscience de chaque être humain.
它们是对每个人良心的挑战。
Nous sommes convaincus qu'elle est la conscience vivante de l'humanité.
们强烈认为这是人类的良心所在。
Notre déclaration s'adresse donc aux esprits et aux consciences.
因此,们是针对人心和良心发言。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己的良心。
Nous espérons y avoir répondu comme nous le dictait notre conscience.
们,们凭良心处理了这些问题。
Les objecteurs de conscience sont aussi victimes de discrimination.
有良心的异议者是另一种歧视对象。
Il est scandaleux et inacceptable d'utiliser ces munitions.
使用此类弹药有违良心,是不能接受的。
Lesdites objections ne donnent lieu à aucune vérification.
从未对依良心拒服兵役进行过核实。
Ne pas le faire serait un crime contre la conscience.
不这样做,将是对良心的犯罪。
Toute conscience avait disparu dans ces actes de destruction.
在破坏家园的事件中,毫无良心可言。
Cette question suscite de graves problèmes de conscience.
这是个引起对良心大受打击的问题。
Fait aberrant, il ne souffre pas dans sa conscience de la gravité de ce crime.
奇怪的是,对此严重罪行他毫无良心不安。
C'est là une question à laquelle le Gouvernement doit, en bonne conscience, s'atteler d'urgence.
这是一个有良心的政府必须尽快解决的问题。
Plusieurs dispositions du Code pénal protègent la liberté de conscience.
所引用的刑法典若干条款保护良心自由。
Le drame qui vient de se jouer au Liban interpelle notre conscience.
正在黎巴嫩发生的悲剧使们的良心难以平静。
Certains médecins refusent d'effectuer des avortements pour des raisons de conscience.
一些医生还出于良心考虑而拒绝施行堕胎手术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.
欧也妮转过头去,良在责备她。
Messieurs, ils sont bien, dit Lousteau, parole d'honneur.
“凭良讲,写得不错。”
Donc avec la conscience on n’a jamais fini.
因此和良打交道是没完没了的。
Elle est sans fond, étant Dieu.
为了上帝,良是无底的坑。
Les choses en vinrent au point qu’on l’accusa de manquer de cœur.
她的所作所为甚至令觉得她昧了良。
En revanche, les sociopathes ont souvent une conscience morale, même si elle est faible.
相比之下,反社会者往往有良,尽管良非常微弱。
Était-ce l’aveu du remords qui s’échappait ainsi de la conscience de cet homme ? …
这难道就是从这个的良里进发出来的忏悔吗?
Lorsque je devrais me vendre moi-même, je ne veux avoir aucun reproche à me faire.
我即使把自己出卖了,也不愿意良上受到谴责。
Si quelque sentiment d’honnêteté leur était resté au fond de l’âme, ces misérables pouvaient peut-être s’amender.
如果这些有一些良,他们就可能改邪归正。
La douleur, quand elle arrive à ce degré, est un sauve-qui-peut de toutes les forces de la conscience.
当痛苦已到这种程度,良的力量便会一败涂地。
Il fut récompensé de sa consciencieuse anxiété de spectateur.
作为一个旁观者,他那从良出发的焦虑得到了补偿。
Ah ! mais c’est une attention tout à fait délicate ! s’écria Franz.
“凭良说,你真是服务到家了,派里尼老板。”弗兰兹道。
Ma parole d'honneur, ces jeunes gens me paraissent être les meilleurs enfants du monde, dit Lucien à Coralie.
吕西安对柯拉莉道:“凭良讲,那些年轻脾气再好没有。
Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.
他没有良和同理的束缚,毫无悔意地利用别。
Sa conscience, aguerrie à tous les assauts possibles de l’adversité, pouvait sembler à jamais imprenable.
他的良,在经受种种苦难的千磨百炼以后好象已是无懈可击的了。
Et, de nouveau, elle songeait sans remords, avec une douceur extraordinaire, à la bonne amitié de Goujet.
因此,她中又重新激荡起对顾热的百般柔情,良上也没什么不安了。
Le procureur a rétorqué que le hasard avait déjà beaucoup de méfaits sur la conscience dans cette histoire.
检察官反驳说偶然在这宗案子里对的良所产生的作用已经不少了。
Ah çà, mais il me semble que vous êtes au mieux avec elle ? dit Albert.
“凭良讲,”阿尔贝说,“你似乎和这位美丽的伯爵夫要好得很哪!”
Louis-Philippe, comme tous les hommes historiques sortis de scène, est aujourd’hui mis en jugement par la conscience humaine.
路易-菲力浦,和其他一切下了台的历史物一样,今天正受着类良的审判。
Elle l’embrassait de manière à rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她拥抱他的那股劲儿,差一点叫葛朗台惭愧,他的良有些不好过了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释