有奖纠错
| 划词

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动致癌,并有可能导致人类患癌。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会对人类造成危害的致癌(国际癌症研究所第2B类致癌)。

评价该例句:好评差评指正

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及衰变产品是肺癌的致癌,这早已得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

五氯苯对人类具有中度毒性,因此不能归类为致癌

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

一些研究表明,若童年早期即开始接触致癌,可增加癌症患病率。

评价该例句:好评差评指正

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,氯联苯会释放出二恶英和呋喃这两种燃烧形式下作为非蓄意产生的副产品而形成的有毒化学品,它们据知为致癌

评价该例句:好评差评指正

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论中有人指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染的斯德哥尔摩公约》的职权范围,而且是一种已知的致癌

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有毒和致癌,导致危险化学品渗入土壤和地下水并进入食链。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽可能减少与非临界致癌发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

对于癌症和血液疾病来说,尤是对于人体肿癌症来说,从暴露于某一致癌到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌有关的数据的最新解释。

评价该例句:好评差评指正

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国的非政府组织地中海行动计划也表示关注,溢出的燃料中含有诸如苯等第一类致癌,可能产生长期影响,并增加癌症发病率。

评价该例句:好评差评指正

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

一些特殊规章规定,可能会导致职业病的因素(例如噪音、振动、尘土、化学致癌、电离子和非电离子辐射、高温)的工作场所应保护健康。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目的目标是避免以及尽量减少非洲都市地区的水污染,包括减少人民暴露于各种诸如病原体、致癌和硝酸盐的风险。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调的是,针对致癌的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这些数值解释时应有别于TDI计算的数值,因缺乏模型准确度。

评价该例句:好评差评指正

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界致癌方面的实例及发展中国家设法限制所涉化学品的使用方面遇到的困难列入的相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到的通知有关的实例。

评价该例句:好评差评指正

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。

评价该例句:好评差评指正

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例如,减少化学品所致的对人类健康与环境风险,重点放可测定的指数之上,并停止生产和使用危险化学品,例如PBT、内分泌干扰素、致癌、诱变和致毒及重金属。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Discina, disciple, disciplinable, disciplinaire, disciplinairement, discipline, discipliné, discipliner, discissionde, discite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Ils vivent depuis des années au-dessus de substances extrêmement toxiques, cancérigènes.

他们多年来一直生活在剧毒致癌物质之上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Le mercure est classé cancérogène possible.

汞被列为可能的致癌物质

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Selon l’étude de l’Institut national de la consommation révélée ce lundi, elle contiendrait des substances cancérigènes.

根据美国国家消费研究所周一公布的研究,它含有致癌物质

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A l'intérieur des barils, du chlorure de vinyle, un produit cancérigène hautement inflammable utilisé généralement dans la fabrication du plastique.

桶内装有,这是一种高度易燃的致癌物质,通常用于制造塑料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Parmi les substances, une cinquantaine sont particulièrement problématiques, considérées comme cancérogènes, comme le plomb, l'arsenic, le mercure ou la nicotine.

在这些物质中,大约有五十种物质特别有问题,被认为是致癌物质,例如铅、砷、汞或尼古丁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Des substances cancérigènes auraient été utilisées pour masquer l’état de pourrissement de la viande. Mais pour les autorités, les consommateurs ne doivent pas s’inquiéter.

据称,致癌物质被用来掩盖肉的腐烂状态。但对于当局来说,消费不应该担心。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Beaucoup de charcuterie, on va retrouver des nitrates ou des nitrites. Si on prend le nitrate de sodium, celui ci est suspecté de troubles neurologiques. Par exemple, il peut former des composés cancérogènes en ajout à d'autres ingrédients de produit.

许多熟食产业都会用到硝酸盐或亚硝酸盐。食用硝酸钠可能会导致神经系统的疾病。比如,它会在其他产品中会形成致癌物质

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


discohexastres, discoïdal, discoïde, discolites, discométrie, Discomyces, discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接