Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?
这些盾对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?
Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.
埃塞俄比亚政府发表空洞无物和盾的声明已经成为一种习惯。
M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.
Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎盾。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大的盾。
L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.
可见,历史不仅提供可资借鉴的例,而且提供行为盾的例。
L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.
人口有些部分在如何看待妇女的问题上是盾的。
Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.
他承认,可能存在某些盾之处。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.
报告所载关于罢工权的资料显然盾。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
盾的是,这些然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。
4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.
4 申诉人认为,缔约国的态度是盾的。
Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.
此外,报告内还有一系列极大的盾之处。
L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.
联合国必须在这些盾的谎谬现象进行工作。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是盾的。
Les actes de la France contredisent ses paroles.
法国的行动和言辞盾。
Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.
但是,这种盾的情况可能有几种原因。
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
以下事实表明该声明的盾和缺乏公平性。
Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.
这种建议既是盾,也是短视的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.
紧急状态持续20年,说来盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
这其实就我们所谓的自相指令或者双重指令。
Excusez-moi, mais... vous avez été ministre et vous constatez paradoxalement l'échec de votre politique !
不好意思,可… … 你曾经的部长,而你却指出你自己政策的失败,这不自相嘛!
Ça semble contre-intuitif, ça semble paradoxal, mais c'est la vérité.
这似乎违反直觉,似乎自相,但这事实。
Veuillez m’écouter, et vous verrez si vous devez m’accuser de folie ou de contradiction.
“请您耐心听下去,然后再看看您不应当责备我发疯和自相。”
Rien, rien de nouveau. Le même train-train, c’est un peu le paradoxe.
“有,什么都有。还老样子,当然这自相的事情。
Oui nous sommes des paradoxes vivants.
的,我们自相。
Peu compatible avec ta dernière phrase.
“你这问题好像跟你刚刚说过的话自相啊。”
C'est une expression un peu compliquée pour dire qu'il y a deux demandes qui sont contradictoires, qui sont incompatibles.
这表达有点复杂,意思两要求自相,互不兼容。
Ça peut sembler paradoxal parce que moi, je parle assez lentement, mais je parle lentement pour que vous me compreniez.
这似乎有点自相,因为我说话挺慢的,但我说话慢,为让你们能够听懂。
Elle remarquait les plus furtifs mouvements de physionomie de celle-ci, une contradiction dans ses paroles, un désir qu’elle semblait dissimuler.
弗朗索瓦丝面部一点细微而迅速的变化,话语中的一点自相,都逃不过我姨妈的注意,她能从中识破弗朗索瓦丝妄图掩盖的真实打算。
Paradoxalement, mon métier, c'est de vous faire voir le gris.
自相的,我的工作让你看到灰色。
Mais on est arrivé à une situation extrêmement paradoxale, gravement paradoxale.
但,我们遇到一极其的局面,非常自相的局面。
Sauf qu'au Bac blanc paradoxalement, tout le monde triche !
除在白酒会自相的,每人都在作弊!
Mais paradoxalement, la paille évoque plus souvent encore le manque d'argent et parfois la faillite.
但自相的,救命稻草更常让人联想到缺钱,有时甚至破产。
Mais c'est pourtant là, paradoxe, que se joue le sort de Kiev.
但自相的,基辅的命运岌岌可危。
C'est paradoxal puisqu'au départ, c'est la Russie la superpuissance dotée d'une armée moderne, pas l'Ukraine.
这自相的, 因为一开始, 俄罗斯拥有现代军队的超级大国,而不乌克兰。
Ça peut sembler paradoxal, mais au bout de deux ans, ça saute aux yeux.
这似乎自相的, 但两年后,它显而易见的。
On est tellement sceptiques... Il donnait des explications souvent contradictoires.
我们好怀疑… … 他经常给出自相的解释。
Ça peut sembler paradoxal, mais ça s'explique.
这似乎自相, 但可以解释。
Oui, je sais que je me contredis et que je commets un péché !
的,我知道我自相,而且犯罪!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释