有奖纠错
| 划词

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和的声明已经成为一种习惯。

评价该例句:好评差评指正

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎

评价该例句:好评差评指正

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

贫富之间差距极大,存在着巨大的

评价该例句:好评差评指正

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资借鉴的例,而且提供行为的例

评价该例句:好评差评指正

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口有些部分在如何看待妇女的问题上是的。

评价该例句:好评差评指正

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些之处。

评价该例句:好评差评指正

Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.

确实令人痛心的是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.

的是,这些然资源的开采起到了助长或延长冲突的作用。

评价该例句:好评差评指正

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的之处。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些的谎谬现象进行工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.

在二十一世纪之初,国际社会的情况显然是的。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种的情况可能有几种原因。

评价该例句:好评差评指正

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的和缺乏公平性。

评价该例句:好评差评指正

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是,也是短视的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.

然而,的是,责任增加了,但资源却缩小了。

评价该例句:好评差评指正

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.

这其实就我们所谓的自相指令或者双重指令。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Excusez-moi, mais... vous avez été ministre et vous constatez paradoxalement l'échec de votre politique !

不好意思,可… … 你曾经的部长,而你却指出你自己政策的失败,这不自相嘛!

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ça semble contre-intuitif, ça semble paradoxal, mais c'est la vérité.

这似乎违反直觉,似乎自相,但这事实。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Veuillez m’écouter, et vous verrez si vous devez m’accuser de folie ou de contradiction.

“请您耐心听下去,然后再看看您应当责备我发疯和自相。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Rien, rien de nouveau. Le même train-train, c’est un peu le paradoxe.

有,什么都有。还老样子,当然这自相的事情。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Oui nous sommes des paradoxes vivants.

的,我们自相

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Peu compatible avec ta dernière phrase.

“你这问题好像跟你刚刚说过的话自相啊。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est une expression un peu compliquée pour dire qu'il y a deux demandes qui sont contradictoires, qui sont incompatibles.

表达有点复杂,意思要求自相,互不兼容。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça peut sembler paradoxal parce que moi, je parle assez lentement, mais je parle lentement pour que vous me compreniez.

这似乎有点自相,因为我说话挺慢的,但我说话慢,让你们能够听懂。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle remarquait les plus furtifs mouvements de physionomie de celle-ci, une contradiction dans ses paroles, un désir qu’elle semblait dissimuler.

弗朗索瓦丝面部一点细微而迅速的变化,话语中的一点自相,都逃不过我姨妈的注意,她能从中识破弗朗索瓦丝妄图掩盖的真实打算。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Paradoxalement, mon métier, c'est de vous faire voir le gris.

自相,我的工作让你看到灰色。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais on est arrivé à une situation extrêmement paradoxale, gravement paradoxale.

,我们遇到极其的局面,非常自相的局面。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Sauf qu'au Bac blanc paradoxalement, tout le monde triche !

在白酒会自相,每人都在作弊!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais paradoxalement, la paille évoque plus souvent encore le manque d'argent et parfois la faillite.

自相,救命稻草更常让人联想到缺钱,有时甚至破产。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Mais c'est pourtant là, paradoxe, que se joue le sort de Kiev.

自相,基辅的命运岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

C'est paradoxal puisqu'au départ, c'est la Russie la superpuissance dotée d'une armée moderne, pas l'Ukraine.

自相的, 因为一开始, 俄罗斯拥有现代军队的超级大国,而不乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Ça peut sembler paradoxal, mais au bout de deux ans, ça saute aux yeux.

这似乎自相的, 但两年后,它显而易见的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On est tellement sceptiques... Il donnait des explications souvent contradictoires.

我们好怀疑… … 他经常给出自相的解释。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Ça peut sembler paradoxal, mais ça s'explique.

这似乎自相, 但可以解释。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Oui, je sais que je me contredis et que je commets un péché !

的,我知道我自相,而且犯罪!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接