有奖纠错
| 划词

Comme il n'existe aucun moyen juridique de contester les conditions de détention, de nombreux prisonniers s'automutilent pour attirer l'attention publique.

有于不存在质疑监狱条件的法律形,以引起公众注意的犯人的数字很高。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers en détention provisoire soumis au régime cellulaire accusent un taux de suicide et d'automutilation accru pendant les deux premières semaines de l'isolement cellulaire.

在单独囚禁的头两周,候审拘留犯的都有所提高。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Gouvernement péruvien indique que l'intéressé a été condamné pour dénonciation calomnieuse par le Conseil suprême de justice militaire, qui a estimé qu'il s'était infligé lui-même les blessures.

秘鲁政府在答复中说,此人因并造假而被军事司法最高委员会判刑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par la détérioration de la santé mentale des jeunes filles, y compris la consommation accrue d'alcool et de stupéfiants, la multiplication des tentatives de suicide et d'autres maux auto-infligés.

此外,委员会对少女的精神健康状况恶化表示关切,包括酗酒和吸毒的人增加,企图杀和以其他形的人数增加。

评价该例句:好评差评指正

Il remarque aussi que les femmes de communautés ethniques ou minoritaires sont plus sujettes à la dépression et aux maladies mentales, tandis que les femmes d'origine asiatiques ont des taux de suicide et d'automutilation plus élevés.

委员会还注意到,相对而言,少数人群妇女和族裔群妇女的抑郁症和精神疾较高,亚裔妇女的杀和较高。

评价该例句:好评差评指正

Les effets les plus néfastes sur la santé des jeunes qui vivent dans les zones de conflit armé sont notamment l'angoisse, la dépression, le stress et les troubles de stress post-traumatique, ainsi que l'automutilation et le suicide.

对生活在武装冲突地区的年轻人健康造成的一些最令人不安的影响有:焦虑、抑郁、紧张和创伤后应激障碍,以及杀。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, il est possible qu'un problème de santé mentale ait été à l'origine de la délinquance et que les conditions d'incarcération aient aggravé la situation au point où le jeune soit bien plus susceptible de se suicider ou de s'automutiler.

此外,不健康的心理状态可能首先促成犯罪,而监禁条件则会与其相互作用,从而更有可能导致青年杀和

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'allégation de mauvais traitements contraires aux articles 7 et 10, l'État partie relève qu'un rapport sur cet incident a conclu que l'électricité a été coupée dans la salle des loisirs à Villawood à 9 heures, après que les détenus eurent menacé de s'électrocuter.

至于所受虐待违反第七和第十条的指称,缔约国说,事件调查报告查明,在有人威胁要触电之后,Villawood拘留中心娱乐室的电源即在上午9时被切断。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière pose un grave problème au système de soins de santé, ainsi qu'aux organismes chargés de l'application de la loi, puisque dans les périodes de tension les patients relevant de cette catégorie constituent un danger pour la société, à cause d'une tendance à manifester de l'agressivité à l'égard d'autrui et d'eux-mêmes.

这种疾对保健系统和执法机构来说是一个严重的问题,因为在紧张时期,这类人对会是一种危险,因为他们有攻击他人和的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Il a également demandé à l'État partie de lui adresser dès qu'il le pourrait des renseignements sur une éventuelle assignation à domicile ou sur d'autres mesures qui pourraient avoir été adoptées pour réduire le risque d'atteinte grave pour M. Madafferi, notamment de suicide, qui a été établi même par les autorités de l'État partie, s'il restait en détention.

他还要求缔约国尽快提供有关转为家庭拘留或者为了减轻包括严重在内的严重伤害风险而采取的其它措施的信息,因为包括缔约国有关部门在内的医疗机构确认,如果Madafferi先生继续被关押在移民拘留中心的话,可能会有这种危险。

评价该例句:好评差评指正

On peut également citer à titre d'exemple le cas de l'Australie occidentale, où des anciens mettent en place des moyens visant à faire cesser l'usage abusif de substances, les comportements autodestructeurs et les suicides et à promouvoir l'acquisition de compétences nécessaires à la vie courante et de moyens de subsistance durables dans leurs communautés, par l'attribution du rôle de leader aux jeunes, la gestion des terres et le développement communautaire.

在西澳大利亚州,部族长者通过青年领导、土地管理和部族展,制定了本部族禁止吸毒、杀,提高生活技能和推动可持续生计的方法。

评价该例句:好评差评指正

La source ajoute que l'on a non seulement arrêté et condamné la victime que l'on accuse de s'être infligé elle-même les blessures, mais que, de surcroît, on n'a pris aucune mesure pour protéger la vie et l'intégrité physique et psychologique, ou pour assurer la sécurité de Rolando Quispe Berrocal et de ses proches, malgré les menaces de mort proférées à leur encontre par des membres de l'armée, en la présence même d'un procureur et lors du déroulement d'actions en justice.

来文提交人补充说,除了监禁和判处受害者徒刑外(指控他),没有采取保护措施保障Rolando Quispe Berrocal及其家人的生命安全和身心不受侵犯,而实际上军事人员当着检察官的面,甚至在司法程序进行过程中就过对他进行过死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brillantiner, Brillat-savarin, briller, Brills, brimade, brimbalement, brimbaler, brimbelle, brimborion, brimer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Par exemple, sauter fréquemment des repas ou même s'automutiler.

比如,经常不吃饭

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Prévoir de se faire du mal est un symptôme tragique de la dépression.

是抑郁症的一种悲剧性症状。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu en ressens les signes, il est fortement recommandé de demander de l'aide immédiatement.

如果你有任何想法的迹象,强烈建议立即寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu perds le contrôle de ton tempérament, tu casses des objets et tu peux même t'automutiler.

你没法控制己的脾气,你毁坏物品,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a de plus en plus d'enfants qui se font du mal, et ça va jusqu'au suicide.

越来越多的孩子杀。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Certains ont recours à l'automutilation, à l'auto-négligence ou à la mise en danger, quel que soit le mécanisme d'adaptation malsain.

有些人诉诸于我忽视或危害他人,无论采取何种不健康的应对机制。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et cela peut t'amener à adopter des comportements à risque, comme l'automutilation ou même à envisager de mettre fin à ta situation pour de bon.

这可能会导致你做出危险的行为,比如考虑杀来获得解脱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Depuis plus d’une semaine, plusieurs centaines de migrants observaient un grève de la faim, certains allant même jusqu’à s’auto mutiler pour exprimer leur colère.

一个多星期以来,数百名移民一直在绝食抗议,有些人以表达他们的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

L'Australie qui mène l'une des politiques des plus strictes dans le monde en matière d'immigration y entretient trois centres de détention off-shore où les conditions de vie sont telles que suicides et automutilation se multiplient.

澳大利亚拥有世界上最严格的移民政策之一,拥有三个离岸拘留中心,这些中心的生活条件如杀和正在成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bien sûr, Coupeau pouvait se démolir un membre, tomber sous une voiture et y rester : elle serait joliment débarrassée, elle se défendait de garder dans le cœur la moindre amitié pour un sale personnage de cette espèce.

当然,古波倒可以躯体、跌到某辆车子轮下,永远不回来,这倒也让她省了心。她我开脱说他既然甘堕落,就别怪我不讲夫妻的情分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bringuebaler, brinquebaler, brio, brioche, brioché, Briot, Briovérien, briquaillons, brique, briquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接