Il faut nous séparer de tout sentiment de suprématie ou de prééminence.
我们必须消除任何独尊大的观念。
Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.
色列也毫不例外,将真主党和捍卫
己尊严、抵抗犹太复国主义压迫和狂妄
大的扩张主义行为的人称作恐怖主义分子,这是世人皆知的事实。
Il est impératif de mettre un terme à l'illusion et à l'arrogance de la force militaire, et de renoncer à cette campagne d'oppression barbare, aux meurtres ciblés et aux châtiments collectifs en violation du droit international et des normes et valeurs humanitaires.
迫切需要终止军事大国的幻想和傲慢大,结束残忍的压迫、定点清除和集体惩罚,这些是违反国际法和人道主义规范及价值观的。
Comme l'a signalé un analyste, ce que nous voyons à la télévision jour après jour n'est que pure arrogance, une déformation de la réalité et une projection de la supériorité militaire - tout ceci au détriment d'un règlement global, véritable et pacifique du conflit.
正如一位分析家所指出的那样,我们每天在电视屏幕上看到的是彻头彻尾的高
大、歪曲现实和展现军事优势——所有这些都有损实现冲突的全面、真正与和平解决。
En fait, le ton grandiloquent souvent apparent dans les travaux du Conseil n'est guère compatible avec la santé générale et les exigences de notre Organisation et il n'est pas impossible que cela ait mis en péril l'efficacité de ses autres fonctions à bien des égards.
事实上,安理会的工作中经常表现出的一种傲慢大的态度与本组织的正常作业和各种需要很不相称,并很可
在很多方面损害了它的其他职
的有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu’on sait la complexité des techniques mordernes, et combien l’éonomie mondiale rend aujourd’hui les nations solidaires, on comprend qu’il n’y ait plus place pour les nations orgueilleuses et repliées sur leur passé.
人们一旦交接了现代技术的复杂性并清 楚了世界经济目前使各国之间多么紧密,就会明白,在这个世界上,那些夜郎自,固步自封的民族是没有位置的。
Il savait exactement ce qu'avait éprouvé Rogue au moment où James Potter l'avait ridiculisé et à en juger par ce qu'il venait de voir, son père était bel et bien le personnage arrogant que Rogue lui avait toujours décrit.
他很清楚斯内普被他的父亲嘲弄时到底是什么心情,从他刚才的所见所闻来看,他的父亲确实是个傲慢自的人,跟斯内普一直以来对他所讲述的一模一样。
Maintenant, durant des heures, Étienne demeurait allongé sur son foin. Des idées vagues le travaillaient, qu’il ne croyait pas avoir. C’était une sensation de supériorité qui le mettait à part des camarades, une exaltation de sa personne, à mesure qu’il s’instruisait.
现在,艾蒂安几个钟头几个钟头地躺在草榻上一动动。他自认为从来没有过的一些模糊思想,在他脑海里活动起来,这就是使他脱离同伴们的优越感和随着知识的提高而产生的自高自
。