有奖纠错
| 划词

Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.

在脑海中,这种作用是自发形成

评价该例句:好评差评指正

Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .

在大脑中,这个作用是自发形成

评价该例句:好评差评指正

L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.

爱是保持惊喜自发

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.

对巴基斯坦人民自发和真诚同情令我们感动。

评价该例句:好评差评指正

Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.

难民自发无组织回返是对成功执行该《协定》潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.

,还存在流离失所者自发聚集

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.

,难民自发返回行动仍在继,主要是在东部莫希科省。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.

存在孟加拉国营自动自发干涉余地。

评价该例句:好评差评指正

Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.

正相反,它们是索马里人民普遍愿望结果和自发反映。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发、激动人心仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

Je dois souligner encore une fois que de tels événements n'ont pas lieu spontanément.

我必须再次强调指出,这样行为并自发

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements.

对这一讲话爆发热烈掌声是自发,令人感动。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réinstallation spontanée se poursuit donc, mais dans des conditions de sécurité précaires.

尽管安全局势岌岌可危,这种自发重新定居程就这样继着。

评价该例句:好评差评指正

Des sentiments semblables ont été exprimés par les dirigeants de tous les partis politiques.

这对于行凶者来说是一个明显失败,这是一个希望标志,全世界已经向那些罪犯发出了一个自发、联合强烈信息,绝容忍恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit ainsi d'un échange d'informations spontané qui a eu de bons résultats.

这些请求涉及自发情报交流,并已取得了良好成果。

评价该例句:好评差评指正

En général, les activités mercenaires ne sont pas spontanées.

总之,雇佣军活动自发

评价该例句:好评差评指正

Cet adverbe serait dans ce contexte interprété comme renvoyant à l'autonomie de l'acte.

在这种上下文中这可以解释为指是行为自发性质。

评价该例句:好评差评指正

La finance du carbone renferme un marché volontaire de petite taille, mais de première importance.

碳资金市场含有一个小关键性自发市场。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts entrepris par les agriculteurs eux-mêmes doivent être reproduits au plan national.

农民们自发作出这些努力需要在国家一级推广。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation des régimes d'investissement est-elle imputable plutôt aux accords régionaux qu'à des facteurs autonomes?

投资制度自由化在多大程度上系区域一体化安排所致,自发自由化?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sourire, souris, sournois, sournoisement, sournoiserie, sous, sous-, sous jacent, sous la coupe de, sous la forme de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.

辩论,如果这引争吵,那就随去吧。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Voilà ça s'exprime à travers la spontanéité, ça n'a pas de nom.

地表示出来没有名字。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?

,有活力,观察者,很知轻重人。。。但还有什么呢?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.

放射性不稳定同位素核衰变。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et à force, tout cela est automatique et naturel.

这一切都

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项邀请动摇。

评价该例句:好评差评指正
心理健知识科普

Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.

身体疼痛会出现在身体任何部位,而且似乎

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et pourtant, mais c'est ça la cuisine c'est de l'instinct, c'est de la spontanéité.

然而,这就烹饪本能,

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ca va t'entraîner à travailler cette spontanéité.

会训练你性。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Inconscient, ça veut dire que vous n'y pensez pas, ça se fait de façon automatique.

无意识,意为你没有想到这事,这事进行

评价该例句:好评差评指正
心理健知识科普

Les personnes qui aiment cette position de sommeil ont tendance à être spontanées, émotives et capricieuses.

喜欢这种睡姿人往往、情绪化、喜怒无常

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

On a été capables de les motoriser et en interagissant, spontanément, elles s’auto-assemblent en un liquide.

我们可以让们动起来,通过相互作用,们会动结合成为液体。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

La Reine et moi visitons régulièrement de belles initiatives créées spontanément par des Belges d'origine émigrée.

我和王后经常参观一些由移民背景比利时人创建优秀举措。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais je vous remercie en tout cas de vous spontanéité et de votre franchise, c'est très gentil.

,无论如何,我感谢你性和坦率,这很好。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une fièvre pernicieuse ne se déclare pas spontanément. Il faut en avoir eu le germe ! …

恶性疟疾不会产生;一定要事先有这种病菌潜伏着才能够病。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Cependant, si vous devez proches, un côté plus spontané de ces deux types de personnalité s'ouvrira à vous.

然而,如果你们和他们变得亲近,就会看到这两种人格更加一面。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ne pensez pas trop à la théorie ; malgré tout, c'est important de garder la spontanéité de l'oreille.

别想太多理论;不管怎样,保留耳朵很重要

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, on ne devient pas pirate par vocation, mais pour fuir un passé qu'on préfère laisser derrière soi.

成为一名海盗并不,而为了逃避和遗忘过去。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Un nombre croissant de gens se mettaient à observer le Soleil avec des instruments toujours plus grands et plus sophistiqués.

越来越多地用更大型更精密仪器观测太阳。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ce n'est pas un mouvement totalement spontané.

这不一个完全运动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-costale, sous-coter, sous-couche, souscripteur, souscription, souscrire, souscrit, souscritique, sous-critique, sous-culture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接