有奖纠错
| 划词

Le fait que nous avalisions spontanément ce principe est conforme aux éléments de base de notre politique étrangère.

我们自发赞同这项原则,这同我国外交政策的基本原则是一致的。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, plusieurs pays ont indiqué que l'examen de certaines décisions est plus efficace s'il se fait de leur propre initiative.

但是,有一些国家报告说,自发对某些决定进行审查,会比较有效。

评价该例句:好评差评指正

Ce grand principe peut cependant s'énoncer d'une façon étonnamment simple : « la chaleur ne passe pas spontanément d'un corps froid àun corps chaud ».

然而,伟大的热二可以用一种惊人简单的方式来表达:“热量不能自发从冷的物体流向热的物体。”

评价该例句:好评差评指正

Certains réfugiés ont commencé à rentrer de leur plein gré de Tanzanie dans les provinces du nord et du centre du Burundi, tendance qui s'est accentuée ces derniers mois.

一些难民开始自发从坦桑尼亚联合共和国回返布隆迪北部和中部各省,过去几个月中这种趋势有所加强。

评价该例句:好评差评指正

On estime à environ 2 000 le nombre de ceux qui ont spontanément réintégré leurs localités, ce qui laisse environ 9 000 ex-combattants qui ont toujours besoin d'une assistance pour la réinsertion.

估计有大约2 000人自发重新融入社区,最后还有大约9 000名合格前战斗人员需要得到重返社会援助。

评价该例句:好评差评指正

Au moment du tsunami, par exemple, une grande partie de l'appui logistique immédiat a été fourni par les troupes que les États Membres ont envoyées sur place, souvent de leur propre initiative.

在海灾害多紧急后勤援助是由会员国自发通过军事部门提供的。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces pays se sont efforcés de le faire de leur propre initiative et de s'acquitter ainsi de leur part des engagements pris dans le cadre de différents accords mondiaux.

它们中多国家一直在自发这样努力,履行它们在各种全球契约中作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la plupart des réfugiés de Côte d'Ivoire soient retournés dans leur pays de leur propre initiative, le HCR reste vigilant et a mis en place des mécanismes d'alerte et d'intervention.

虽然来自科特迪瓦的大多数难民已经自发返回,但难民专员办事处仍然提高警惕,设立准备应急机制。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, y compris la société civile, le secteur privé et le grand public, a cependant réagi spontanément et avec une très grande générosité, pour venir en aide aux populations touchées.

包括民社会、私营部门和广大群众在内的国际社会自发作出了回应,非常慷慨地向受灾人口提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Chambre de première instance l'a souligné, « chacun des témoins rwandais qui s'était présenté devant elle a invariablement toujours spontanément et sans hésitation répondu aux questions du Procureur s'enquérant de son identité ethnique » (ibid.).

审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在回答检察官提出的关于他们族裔身份问题时,都无一自发并毫不犹豫予以回答”(同上)。

评价该例句:好评差评指正

Ces offres spontanées d'aide et de solidarité en ce moment de crise ont été capitaux pour réconforter la population indienne et l'assurer qu'elle n'était pas seule face à l'énormité de la perte qu'elle venait de subir.

在危机时刻自发主动提供支持和声援,使印度人民确信他们在应对遭受的巨大损失时不是孤独的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté qu'elle avait recueilli des témoignages selon lesquels les Janjaouid incendiaient des villages de leur propre chef et s'en prenaient également à ceux qui avaient été attaqués par les forces gouvernementales, parmi lesquels on ne dénombrait guère d'éléments de l'opposition armée20.

她又说她收到的报告表明,有些金戈威德自发放火烧村,在政府部队攻击那些出现少数武装反抗成员的村庄时,他们也攻击这些村庄。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je me réjouis de toutes les mesures prises par les pays développés - soit pour leur compte propre, soit de concert avec quelques pays en développement - pour améliorer le statut des pays sous-développées et pour lever des fonds en faveur du financement du développement.

因此,我欢迎发达国家——自发或与一些发展中国家一道——采取的每一步骤,以改善不发达国家的状况,为发展融资募集资金。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment que l'Autorité palestinienne renonce à ses responsabilités a conduit de nombreux résidents de Rafah à prendre les choses en main, allant même pour certains à établir des points de contrôle privés, empêchant ainsi les représentants de l'Autorité palestinienne de passer en Égypte ou d'entrer à Rafah.

人们所看到的巴勒斯坦权力机构放弃责任,已经导致多拉法居民自发行动起来,甚至到了这样的程度:某些人私设检查站,阻止巴勒斯坦权力机构官员越过前往埃及或进入拉法。

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale, les gouvernements, le grand public et le secteur privé ont uni leurs forces, ont versé spontanément des contributions et continuent aujourd'hui encore à appuyer généreusement toutes actions appropriées pour répondre aux besoins qui se font jour et juguler les difficultés à long terme dues à cette catastrophe naturelle, portant ainsi à de nouveaux sommets le sens de l'humanité.

国际社会、各国政府、一般公众、私营部门齐心协力,自发作出贡献,并继续大力支持各项救灾行动,以应付这场自然灾害造成的紧急需要以及长挑战,从而为人类互助设定了新的高标准。

评价该例句:好评差评指正

En négligeant manifestement de tenir compte des schémas de criminalité préexistants, à savoir des attaques criminelles opportunistes de grande envergure lancées contre des villages et leur mise à sac ou des agressions intertribales ponctuelles et spontanées motivées soit par des querelles antérieures soit par un désir de vengeance pour des préjudices ressentis, notamment le massacre de membres de certaines tribus ou le vol de bétail appartenant à ces dernières, le rapport présente un défaut irrémédiable dans ses conclusions.

报告无视事先存在的明确的犯罪模式(不是伺机对村庄进行大规模罪恶攻击或抢劫,就是部落临时自发干仗,要么是出于原先存在的仇恨,要么是因主观感受的怨愤,包括某部落的成员被杀或这些部落的牲口被偷),从而使报告的调查结论具有无法弥补的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épinceteuse, épinceur, épinceuse, épinçoir, épine, épine dorsale, Epinephelus, épinéphère, épinéphrectomie, épinéphrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Voilà ça s'exprime à travers la spontanéité, ça n'a pas de nom.

它是被表示出来的,它没有名

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On voit plusieurs régions du cerveau qui vont s'activer spontanément, de façon synchrone.

我们可以看到大脑的几块区域会同步激活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement c'est faire toutes sortes de bruit qui traduisent spontanément la joie.

最后,它意味着出各种声音,表达喜悦之情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On associe spontanément les Hospitaliers aux croisades.

我们将医院骑士团与东征联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi, on peut faire du chant ou du théâtre, mais bégayer quand on veut s'exprimer spontanément avec ses parents !

因此,我们能够唱歌或演戏,但是当我们想与父母交流时却口吃了!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc le contexte ça vous permet, comme les histoires, d'apprendre du vocabulaire automatiquement, grâce à l'écoute ou la lecture intensive.

所以,语境和故事一样,能让你通过听或者大量阅学习词汇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré tout, il y a des exécutions d'otages à la suite d'initiatives individuelles ou de manière spontanée par des fédérés.

然而,由于个人倡议或由联邦处决人质,仍有人质被处决。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Grâce au contexte, vous apprenez du vocabulaire et de la grammaire automatiquement, sans avoir à réfléchir, à étudier de façon concentrée.

在语境的帮助下,你能学习词汇和语法,无需思考,无需集中注意力进行研究。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mystère, même si les regards pointent spontanément vers le polonais Ladislas qui parviendra, plus tard, à devenir roi d'une Pologne autonome.

非常神秘,即使我们指向稍后将到达的波兰拉迪斯劳斯,这是要成为治波兰的国王的人。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Non, spontanément, je n'aurais jamais fait ça.

不,我绝不会这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce voisin a spontanément proposé ses services, suivi rapidement d'un autre.

- 这个邻居提供了他的服务,很快又跟着另一个邻居。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

De manière spontanée, en quelque sorte immanente, reconnaît une forme d'autorité.

,以某种内在的方式,承认一种权威的形式。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Par la tendance, la préférence assez spontanée à se montrer attentif à autrui, doux, bienveillant.

通过倾向,相当表现出对他人关心、温柔、友善的偏好。

评价该例句:好评差评指正
Les petits papiers

Spontanément, ça m'évoque mon travail de producteur, enfin de réalisateur.

,这让我想到了我的制作人工作,也就是导演工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cette femme propose spontanément à Gabin de faire un tour sur son paddle.

这位女士邀请加宾乘坐她的桨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Je dis un mot pour un autre, spontanément.

一个一个说另一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est le dernier recours, ce soir, après le 49-3, de manifester spontanément.

- 这是最后的手段,今晚,在 49-3 之后,展示。

评价该例句:好评差评指正
格式化

Il mesure 52 cm et communique spontanément avec sa maman.

他身高 52 厘米,与他的母亲交流。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Tout ça avec des rencontres qui sont faites complètement spontanément, dans la rue, sans aucune préparation.

这一切都将在毫无准备的情况下,完全在街头进行。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Très spontanément, on va l'associer à un langage de la police, un langage des rapports officiels.

非常,它将与警察的语言,官方报告的语言相关联。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde, éthmoïdectomie, éthmoïdite, ethnarchie, ethnarque, ethnie, ethnique, ethnobiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接