有奖纠错
| 划词

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人聚集到沉浸悲伤中的首都地铁站内。

评价该例句:好评差评指正

L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.

爱是保持惊喜的,的。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .

中,这个作用是形成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.

海中,这种作用是形成的。

评价该例句:好评差评指正

Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.

正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和的反映。

评价该例句:好评差评指正

Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.

今天,通过27个国家愿遵守非洲同行审议机制,这将成为实。

评价该例句:好评差评指正

Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.

权利公设律师以诉讼或倡议开展行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.

对巴基斯坦人民的和真诚的同情令我们感动。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.

估计已有10万难民,另有8 113人难民专员办事处的协助下返

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.

愈来愈多的人选择返。

评价该例句:好评差评指正

Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.

难民的无组织返是对成功执行该《协定》的潜威胁。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes se sont rendues spontanément dans les hôpitaux pour donner leur sang pour les blessés.

许多人来到医院,为受伤者们献血。

评价该例句:好评差评指正

L'accélération de la hausse du prix du métal gris est due à des mécanismes automatiques de marché.

白银价格上涨迅速要归因于市场机制的运作。

评价该例句:好评差评指正

La Société est un fruit spontané d'un groupe de vente, où il n'y a pas d'enregistrement d'une entreprise.

本公司是一个由果农的一个销售群体,所以没有什么地方注册什么公司。

评价该例句:好评差评指正

Il a agi de lui-même.

他的行动是的。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les cas de retours spontanés librement décidés, on ne saurait sous-estimer les périls du voyage.

甚至愿基础上的返情况下,路上的危险也不可低估。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'expérience nous l'a enseigné au fil des ans, les causes du terrorisme ne sont pas soudaines.

我们从以往一些年的经验中得知,恐怖主义并不是产生的。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce nombre, 179 497 réfugiés sierra-léonais ont regagné le pays avec l'aide du HCR et 92 494 par leurs propres moyens.

这些人中,179 497名塞拉利昂难民难民高专办的协助下返家园,92 494人家园。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nous avalisions spontanément ce principe est conforme aux éléments de base de notre politique étrangère.

我们地赞同这项原则,这同我国外交政策的基本原则是一致的。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés se sont organisées spontanément pour aider leurs voisins sans attendre qu'on leur dise ce qu'il fallait faire.

各个社区已经组织起来帮助邻近的社区,而没有等待别人来告诉它们做什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


slab, slabistor, slacker, slag, slalom, SLALOM LINE, slalomer, slalomeu, slalomeur, slang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.

辩论是自发的,如果这引发争随它去吧。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Voilà ça s'exprime à travers la spontanéité, ça n'a pas de nom.

它是被自发地表示出来的,它没有名字。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Spontané, énergique, observateur, plein de tact… mais quoi d'autre encore?

自发的,有活力的,观察者,很知轻重的人。。。但是还有什么呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On voit plusieurs régions du cerveau qui vont s'activer spontanément, de façon synchrone.

我们可以看到大脑的几块区域会自发地同步激活。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La radioactivité, c'est la désintégration spontanée de noyaux d'isotopes instables.

放射性是不稳定同位素核的自发衰变。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ils sont pas très spontanés, je trouve, pas très cash.

我觉得他们不是特别自发,也不是特别接。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En 2022, on a compté 57 morsures spontanées de requins, c'est-à-dire non provoquées par l'homme.

2022年,共有57起鲨鱼自发咬伤事件,即非人类造成的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Inconscient, ça veut dire que vous n'y pensez pas, ça se fait de façon automatique.

无意识,意为你没有想到这事,这事是自发进行的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il a une façon plus spontanée, plus jeune de s'exprimer.

他的表达方式更加自发,更加年轻。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发的邀请动摇。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces douleurs physiques peuvent survenir n'importe où dans le corps et semblent spontanées.

身体疼痛会出现在身体的任何部位,而且似乎是自发的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Et pourtant, mais c'est ça la cuisine c'est de l'instinct, c'est de la spontanéité.

而,这是烹饪的本能,它是自发性的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement c'est faire toutes sortes de bruit qui traduisent spontanément la joie.

最后,它意味着发出各种声音,自发地表达喜悦之情。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ca va t'entraîner à travailler cette spontanéité.

它会训练你的自发性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On associe spontanément les Hospitaliers aux croisades.

我们自发地将医院骑士团与十字军东征联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le premier baraquement qu’ils édifièrent fit office de dispensaire, le suivant de bureau administratif.

她建起的第一间棚屋变成了诊疗室,第二间则用作办公室。村落中心还自发形成了一个小型广场,人们开始在上面兴建学校。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Partout dans le pays, nos concitoyens ont spontanément ouvert leurs maisons aux réfugiés ukrainiens.

全国各地的公民们自发地为乌克兰难民提供住所。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et à force, tout cela est automatique et naturel.

这一切都是自发的,自的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce n'est pas parce que tu fais quelque chose avec plaisir que ce n'est pas utile.

因为如果你开始自发地去做某件事情并不意味着这是无用功。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

On a été capables de les motoriser et en interagissant, spontanément, elles s’auto-assemblent en un liquide.

我们可以让它们动起来,通过自发的相互作用,它们会自动结合成为液体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-préfectoral, sous-préfecture, sous-préfet, sous-préfète, sous-prieur, sous-production, sous-produit, sous-programme, sous-prolétaire, sous-prolétariat, sous-pubien, sous-pull, sous-quadruple, sous-quintuple, sous-race, sousrefroidi, sous-refroidi, sousrefroidissement, sous-représentation, sous-scapulaire, sousse, sous-secrétaire, sous-secrétariat, sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接