有奖纠错
| 划词

Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.

那时以文人没有提起任何其他上诉。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance.

东帝汶获得独立,显然走过了漫长的道路。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de l'opération, la Gendarmerie assure la protection physique des centrales nucléaires.

发电厂开始运作以,一直通过警察防卫提供实物保护。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures supplémentaires d'application de la Convention ont déjà été prises.

那时以,已经采取了进一步的措施实施《约》。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, elle a été obligée de se contenter de budgets ordinaires à croissance nulle.

那时以,本组织不得不靠连续实行无增长经维持生存。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son tube "Je veux", Zaz a vendu 400 000 exemplaires de son premier album éponyme.

单曲“Je veux”,Zaz的同名专辑已售出400 000张。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, des efforts ont été faits au niveau national pour faire face à ce problème.

那时以,在国家一级已经作出努力解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名的法国作家,以为善于通过笔迹判断人的性

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 1486 communications ont été enregistrées depuis l'entrée en vigueur du Protocole facultatif se rapportant au Pacte.

约任择议定书》生效以,登记的文已达1486件。

评价该例句:好评差评指正

Depuis janvier, ma délégation a présenté des propositions précises afin de contribuer au débat sur cette question importante.

1月以,我国代表团提出了一些具体议案帮助讨论这一重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Les officiers et le personnel ont les compétences nécessaires pour déceler les documents de voyage falsifiés ou volés.

官员和其他工作人员具有充分的经验发现伪造或盗他人的旅行证件。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons donc de l'occasion que nous offre cette session d'examiner les progrès réalisés depuis la Conférence de Beijing.

因此,我们感谢本次会议给我们一次机会审查北京会议以取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, depuis son accession à l'indépendance, l'Inde n'a pas ménagé ses efforts pour améliorer la situation sociale de sa population.

因此印度独立,一直不遗余力地改善人民的社会境况。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa fondation, qui remonte à plus de 20 ans, Synergos a travaillé dans une trentaine de pays et de régions.

协同前进协会成立20多年,在30多个国家和区域开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La Russie n'a pas mis à profit les institutions internationales légitimes à sa disposition pour répondre aux préoccupations apparues le 7 août.

俄罗斯没有通过可利用的正当国际机构处理俄罗斯8月7日以提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la situation ne paraît pas s'être améliorée au cours des six années écoulées depuis la présentation du cinquième rapport périodique.

遗憾的是,缔约国第五次定期报告提交之后的六年,这一情况似乎并没有得到改善。

评价该例句:好评差评指正

En outre, depuis le dimanche 11 mai, Israël impose le bouclage le plus draconien qu'ait connu la bande de Gaza depuis des années.

另外,5月11日星期日以,以色列对加沙地带实行了多年最为严的军事关闭措施。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, conformément aux dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, l'État assume la responsabilité d'assurer l'exercice de ce droit.

那时以,政府即按照《经济、社会、文化权利国际约》规定,将享有食物权作为一项国家责任对待。

评价该例句:好评差评指正

La Société depuis sa création afin de restaurer la qualité, le premier objectif de bonne foi à la face de l'écrasante majorité des clients!

成立以本着以重质量,首诚信的目的面对广大的客户!

评价该例句:好评差评指正

Il ne se passe pas deux mois sans que sorte un film avec Kad Merad, mais voici sa première comédie réussie depuis Les Ch'tis.

每两月都会有一部凯德•麦拉德出演的新作,但这部影片将是欢迎北方以他的首部成功喜剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

On va voir aujourd'hui ces catégories, on commence par la première c'est les verbes réfléchis.

今天我们就一起看看这些类别,我们从反动词开始。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Au total, le moment exige des décisions sans précédent depuis bien des décennies.

总之,这一时刻要求作出数十年前所未有的决定。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Depuis 1879, toutes les ampoules fonctionnaient au moyen d'un petit filament chauffé.

1879年以来,所有的灯泡都是通过一个小的加热灯丝工作的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'Italie a selon elle déjà bénéficié de suffisamment de flexibilité pour ses déficits depuis 2015.

据她说, 2015 年以来,意大利已经有足够的灵活性应对其赤字。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Depuis des années, plus encore depuis 2022, il se produit l'inverse.

多年,尤其是 2022 年以来,情况一直在相反的情况下发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Leur exploitation produit depuis 2022 du blé dans ce champ pour fabriquer des baguettes de pain.

他们的农场 2022 年以来一直在这片土地上种植小麦制作法棍面包。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Depuis avril 2010, Beijing a introduit une série de mesures pour freiner les prix galopants de l'immobilier.

2010年4月以来,北京出台了一系列措施遏制房价飙升。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Des inégalités qui, selon l'étude, sont devenues encore plus importantes depuis la pandémie de Covid-19. Côme Bastin.

根据这项研究, Covid-19 大流行以来,不平等变得更加重要。吧巴斯汀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Depuis six mois, des manifestations d'ampleur secouent le Nicaragua, elles ont fait 130 morts depuis le mois d'avril...

六个月,大规模的示威活动震撼了尼加拉瓜,4月以来,他们已经杀死了130人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On va détailler un petit peu les différentes relations qui ont existé depuis des millions d'années, entre les humains et les animaux.

我们将详细说明数百万年人类与动物之间存在的不同关系。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour les Français installés en Italie depuis la prise de Milan, ils inventent des machines afin d'animer les fêtes données au palais.

他给占领米兰以来在意大利定居的法国人,发明了机器,以便为宫殿里举办的派对增添生气。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Depuis 2008, le Kazakhstan, avec le soutien de la Banque mondiale, tente de stabiliser le niveau de l'eau grâce à un barrage.

2008 年以来, 哈萨克斯坦在世界银行的支持下,一直试图通过大坝稳定水位。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Or, le nombre de premières doses injectées ne fait que baisser depuis la mi-janvier et a atteint son niveau le plus bas depuis un an.

然而,1月中旬以来,疫苗首针的接种数量一直在下降,甚至达到了一年的最低水平。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Et ce contact est rompu depuis 2012. C'est donc la première fois depuis trois ans que des élus français se rendent en Syrie.

2012 年以来,这种联系已被中断。这是三年法国民选官员首次访问叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Il faut savoir que ces derniers mois, la police palestinienne traque un véritable arsenal qui circule  depuis la fin de la 2eme Intifada.

应当指出,近几个月,巴勒斯坦警察一直在追踪第二次起义结束以来一直在流通的真正武库。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Depuis 2018, la France s'est donné l'objectif de zéro artificialisation nette à l'horizon 2050, c'est-à-dire que chaque espace construit devrait être compensé par un espace renaturé.

2018年起,法国为自己设定了到2050年实现零净人工化的目标,即每一个建筑区都应该由一个再自然化的区域抵消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Elle s'est effondrée ces derniers mois, la preuve depuis le début de l'année la livre a perdu 40 % de sa valeur face au dollar.

近几个月,它已经崩溃,这是今年年初以来英镑兑美元贬值40%的证据。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Ce taux d'approbation, qui n'a cessé de baisser depuis le printemps, est plus bas que celui de tous ses prédécesseurs au cours des 70 dernières années.

春季以来,这一支持率一直在稳步下降,低于过去70年的任何一位前辈。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Tous ceux qui dénoncent depuis des lustres l'omnipotence présidentielle et depuis 2017, la verticalité jupitérienne, devraient se réjouir sans 49-3, le pouvoir revient à l'Assemblée.

所有多年一直谴责总统无所不能的人,以及 2017 年以来,木星式的垂直性,都应该在没有 49-3 权力回归议会的情况下欢欣鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Depuis le drame, on a réfléchi à beaucoup de choses ; je pense que l'on doit créer un autre système pour ne plus dépendre du nucléaire.

悲剧发生以来,我们思考了很多事情;我认为我们需要建立另一个系统停止依赖核能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接