Facile à enfiler grâce à sa taille élastique !
松紧带让穿着更方便!
Chaud et très doux ! Le caleçon molletonné uni, taille élastique.
保暖又柔软!单色衬,松紧带。
C'est une robe drapée sur les reins.
这是条有褶皱的连衣裙。
L'eau lui monte jusqu'à la taille.
水直浸到他的。
Le legging stretch uni, taille élastique, longueur mi-mollet, surpiqûres ton sur ton.
单色弹力打底,松紧带。长至小腿肚。
Prix rusé ! Le short en maille stretch uni, taille élastique, finition surpiqûre ton sur ton.
超低价!单色弹力针织短,松紧带。
Le premier était un sikh gigantesque dont la barbe noire descendait presque jusqu’à la taille.
第一眼就是那个长着大胡子的锡克大个子,他的胡子差不多到。
Ils sont habillés d'une simple ficelle autour des reins et d'une corne au sommet du front.
他们只在缠些绳子,额上方顶着一个角)。
Pour consolider davantage son dos, il était prévu qu'il subisse un traitement magnétique spécial.
为增强他的力量,已经确定接受特别磁疗的时间。
Le pantalon de jogging en molleton, taille et bas de manches élastiques, 2 poches plaquées sur côtés.
运动慢跑长,和管处松紧带,侧边2口袋。
D'un coup de rein, ou en une accélération, il a explosé presque toutes les défenses du continent.
通过假动作或者突然加速,他突破所有大洲的足球防线。
Prix futé ! Le pantalon de sport molletonné, taille élastique, 2 poches plaquées devant, bas de jambes élastique.
惊喜价!运动,松紧带,2个前袋,管松紧带。
Après quelques costumes noirs à la coupe impeccable, les vestes courtes se mettent à blouser sur les hanches.
在完美的黑色经典系列之后,短上衣的秀开始:这些短上衣运用鼓起的设计。
On le veut dans plusieurs coloris pour le coordonner à toutes nos tenues ! Le legging stretch uni, taille élastique.
多种颜色选择用来搭配你的所有装扮!单色打底,松紧带。
Tendance décontractée ! Le pantalon de jogging en molleton, taille et bas de manches élastiques, 2 poches plaquées sur côtés.
休闲趋势!运动慢跑长,和管处松紧带,侧边2口袋。
Même lorsque la ponction lombaire est possible, il peut se révéler difficile d'envoyer l'échantillon au laboratoire central dans de bonnes conditions.
甚至在可以进行穿刺时,有时也难以在适当的条件下向中心实验室提交这种材料。
Facile à enfiler ! Le jean à petit prix, 2 poches plaquées devant, élastique à la taille et sur bas de jambes.
方便穿着!低价格的牛仔,2个前袋,和管松紧带。
Tendance bobo ! La jupe coton imprimée à volant, basque à la taille, taille ajustable, ouverture zip sur côté, applique broderies devant.
波希米亚风格!印花全棉花边短裙,调节,侧拉链,绣花。
Le pantalon en jersey molletonné, taille élastique en maille côtelée avec lien coulissé à nouer devant et bandes contrastées fantaisie, surpiqûres ton sur ton.
针织长,松紧带,系带,缎带修饰。
Le bas de son dos était couvert de contusions et l'arrière du côté gauche de sa poitrine était gonflé et sensible au toucher.
后有多处挫伤,另外左后胸有肿块和压痛感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une main glisse le long de ses reins.
一只手沿着他的滑动。
Enfin, une fumée blanche apparut aux flancs du yacht.
最后,游船的冒出一股白烟。
À partir de la ceinture, le bas du corps avait été protégé par la barricade.
从下,下半身受到街垒的防护。
Comme tu es gentille de m’avoir mis ce coussin sous les reins !
你把这靠垫放在我多么体贴我!
Étonnamment, une femme qui était paralysée de la taille aux pieds a survécu.
令人惊讶的,一名下瘫痪的妇女幸存下来。
Puis ils virent que le torse s'articulait harmonieusement au corps d'un cheval au pelage brun.
他们看到他的光滑自然地和红棕色的马身接在一起。
Laisse-moi ajuster la ceinture et tu pourras enfin m'emmener déjeuner.
我把再调整一下,然后你可带我去吃午饭了。”
Felton profita du moment et lui enfonça dans le flanc le couteau jusqu’au manche.
费尔顿趁此机会,举刀向公爵的刺去,一直刺到刀柄。
Cosette, doucement, lui glissa un oreiller sous les reins.
珂赛特轻手轻脚地把一个枕头塞在他的。
C'est-à-dire qu'il suffisait de penser à l'idée qu'un jupon, communément, ça part de la taille.
说,当大家想到衬裙,通常情况下,它从开始的。
Puis il attacha soigneusement la serviette autour de sa taille et alla chercher l'œuf.
才从浴池里站起来,用毛巾紧紧裹住,过去把金蛋捡了起来。
Beaucoup plus féminin, taille très fine accentuée par les basques, la poitrine haute, les épaules arrondies.
更女性化,通过衣服的下摆更好地突出了纤细的,高胸,圆润的肩。
La rivière te recouvre jusqu'aux hanches, tes mains en puisent l'eau pour la laisser glisser sur ton visage.
河水一直覆到你的,你用双手舀着水,任其从你的脸上滑落。
Il l’aperçut à son tour, et descendit dans le trou résolument, bien qu’il se mouillât jusqu’à la ceinture.
这时他看到了,于毫不犹豫地跨进了那个水潭,虽然水一直浸到了他的。
Puis, abattant le bras, il cingla Lalie au milieu du corps, l’enroula, la déroula comme une toupie.
接着他压低了手臂,抽打着拉丽的,那鞭子忽而卷住她,忽而又放开她,她被抽得像乱转的陀螺。
Toujours en bandoulière... Et à la taille?
- 总在肩膀上......在?
De l'eau jusqu'à la taille, les pompiers évacuent en zodiac les habitants.
水深没过时,消防员按黄道带疏散居民。
Les contacts et les passes au-dessus de la taille sont interdits, tout comme la course.
禁止接触和上的传球,跑步如此。
Marc Danaher est immergé jusqu'à la taille.
马克·丹纳赫 (Marc Danaher) 浸没到。
Pour accéder à son garage, il doit s'enfoncer dans l'eau jusqu'à la taille.
- 要进入他的车库,他必须浸入齐的水中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释