有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas séparer la théorie et la pratique.

理论不应当实际。

评价该例句:好评差评指正

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们现实吗?

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qui sépare la vie rêvée de la vie réelle.

它把现实生活与梦想

评价该例句:好评差评指正

Il est miraculeux que ma grand-mère est hors de dange.

我的祖母险真奇迹啊。

评价该例句:好评差评指正

Le petit et le grand sont là, Et l'esclave n'est plus soumis à son maître.

大小在那里。奴仆主人的辖制。

评价该例句:好评差评指正

Derrière le chauffeur se trouve les passagers.Chaque wagon, de construction japonaise, peut être autotracté.

车厢日本制造,每一节可以

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, il est rare et souvent fatal qu'un membre quitte le groupe.

成员很少组织,如果往往会丧命。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique s'éloigne de la pratique.

项政策实际。

评价该例句:好评差评指正

Le malade est hors de danger.

病人已险。

评价该例句:好评差评指正

Je suis déjà hors de danger.

我已经

评价该例句:好评差评指正

Cela rompt réellement avec la logique de la légalité internationale.

真正国际法逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous éloigner des restrictions inscrites dans la Charte.

我们不应宪章的限制。

评价该例句:好评差评指正

A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.

照他的意见,个年轻的女人只有开印度,才能真正虎口。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.

我们承认,需要政治胆识。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc pas lieu de recommander qu'il soit radié de la liste.

因此,不应建议萨摩亚

评价该例句:好评差评指正

Ceci exige un engagement, et non pas un désengagement.

需要接触而不接触。

评价该例句:好评差评指正

En retour, il nous a été répondu par la terreur.

我们接触却换来恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc sans doute continuer à faire preuve de « modération » après la radiation.

因此,在些国家类别之后,对继续“适当约束”的需要不大可能在后减少。

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement israélien sera jugé sur le long terme.

人们将从长判断以色列的接触。

评价该例句:好评差评指正

La cessation de service ne les dégage pas de ces obligations.

些义务不因秘书处而终止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Elle était un peu déconnectée de la réalité.

她有点脱离现实。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En dépit de la mondialisation, certains ne sortent pas ou presque d'une zone géographique.

尽管世界正在全球化,有些病毒没有脱离或者说,几乎没有脱离某一地理区域。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Lougansk, qui aujourd’hui a fait sécession de l’Ukraine en 2014.

卢甘斯克,于2014脱离乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une avalanche, c'est une énorme masse de neige qui se détache d'une montagne.

雪崩的雪脱离山。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous voyez, la pâte doit se détacher du bol.

你看,面团可以脱离这个容器。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Je déconnecte complètement de la ville.

我完全脱离了城市。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Peu à peu Stanislas ne fut plus en danger.

斯坦尼斯拉渐渐脱离了危险。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.

得物种进化的胜利不意味着从中脱离

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les années 1920, le manga s’éloigne de l’univers satirique.

在20世纪20代,漫画脱离了讽刺世界。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il est plus âgé, il sort du baroque.

纪更,他脱离了巴洛克风格。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le but, l'isoler de sa famille et de ses proches.

这么做的目的轻人脱离家庭和亲人。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ici, c'est un lion puissant qui a besoin d'un rat pour se délivrer d'un piège.

这篇寓言中,强的狮子需要靠老鼠脱离陷阱。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourtant détournés de leur fonction d'origine, ils peuvent se révéler très utiles.

尽管脱离了最初的功能,但它们仍然非常有用。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est là le caractère fondamental de ces poissons échappés de leur époque.

这就这些脱离时代的鱼的基本特征。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour autant, les Britanniques ne vivent pas coupés de la réalité de Chypre.

然而,英国人并没有脱离塞浦路斯的生活。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Comment ça ? ) Il a libéré la couleur de la forme et de l’objet.

怎么回事啊?他色彩脱离形式与物体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les rameaux, sans se détacher du tronc, s’en éloignent.

细枝虽不脱离树干,但已逐渐远离。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Personne ne regagne sa mise de départ, mais l'Etat lui, sort la tête de l'eau.

没有人要求收回他的初始投资额,国家脱离了苦海。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils grimpèrent dans la navette et amorcèrent le processus de détachement du vaisseau.

他们进入了穿梭机,飞船开始执行穿梭机的脱离程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Il peut imprimer sa marque sans pour autant sortir de son rôle constitutionnel.

它可以在不脱离其宪法角色的情况下得成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接