有奖纠错
| 划词

Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.

我们肩负着建设社会主义的伟大任务。

评价该例句:好评差评指正

Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.

即使是肩负的责任也不会让你感动害怕。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties sont maintenant face à leurs responsabilités.

各方现在必须肩负起责任。

评价该例句:好评差评指正

Le BUNUTIL a une mission très importante.

联东办事处肩负要的任务。

评价该例句:好评差评指正

Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.

但是它将肩负展负担。

评价该例句:好评差评指正

On attend beaucoup de nous en tant que dirigeants.

作为领导人,我们肩负望。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons tout à fait la difficulté de la tâche qui a été la vôtre.

我们完全理解你肩负任务的困难性。

评价该例句:好评差评指正

II appartient aux Serbes du Kosovo de prendre leurs responsabilités.

科索沃塞族应该肩负起他们的责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une responsabilité historique qui nous incombe.

因此,我们肩负着历史性的责任。

评价该例句:好评差评指正

Une responsabilité tout particulière incombera donc aux membres du Conseil.

该理事会成员肩负着特殊的责任。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait assumer ses responsabilités.

国际社会应肩负起自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est à notre génération qu'incombe cette responsabilité.

我们这一代人现在肩负着这一任。

评价该例句:好评差评指正

La Deuxième Commission est investie d'une responsabilité vitale.

第二委员会肩负着至关要的责任。

评价该例句:好评差评指正

La destinée de notre peuple et de notre pays nous a été confiée.

我们肩负着我们人民与我们各国的命运。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont également les femmes qui supportent le fardeau des soins aux malades du sida.

妇女还肩负着照顾艾滋病患者的担。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui se produit dans les établissements d'accueil ou éducatifs.

这正是福利和教育机构所肩负的使命。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, le Conseil de sécurité a une énorme responsabilité.

安全理事会显然在这些方面肩负大责任。

评价该例句:好评差评指正

Les Africains assument en effet, collectivement et avec détermination, leurs responsabilités.

洲正集体地、坚定地肩负起职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit lui aussi assumer ses responsabilités à cette fin.

安全理事会也必须肩负起自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nouveau siècle, l'Organisation des Nations Unies devra assumer une tâche plus ardue.

展望新世纪,联合国肩负的任务更加艰巨。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


multiculturalisme, multiculturel, multicuspidé, multicycle, multicyclone, multidate, multidéfinition, multidestination, multidevise, multidigité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇缘》精选

Nous nous libérerons de ce fardeau !

卸下重担!

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Je pense que je n'ai pas les épaules pour cette entreprise.

我觉得我没法起这家公司。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Et les syndicats auraient pour mission d'accompagner et non pas de bloquer.

工会将着陪伴而不是阻挠命。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'ONU, c'est le gardien du monde et sa mission est colossale !

联合国是世界守护者,着巨大命!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elles rappellent à chacun d’entre nous l’importance de notre mission.

这些图像能够提醒我们身上所重要性。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Chacun a un rôle à jouer, chacun a une responsabilité à tenir.

每个人都有自己作用,每个人都着责任。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils devront porter eux-mêmes cette mission sur leurs épaules et pendant de très longues années.

他们将着这伟大命孤独地岁月。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Le Gouvernement et moi-même serons là, nous prendrons toutes nos responsabilités pour vous.

我和政府将一直在此,为你们起应尽责任。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.

另外,在此关键时刻他中国国家事务又非常繁重。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Mais ce plan porte le destin de l'humanité, nous l’accepterons quoi qu'il advienne.

但这个计划着人类命运,无论结果如何,我们都接受。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Mesdames et messieurs les chefs d’Etat et de gouvernement, sur vos épaules repose l’espoir de toute l’humanité.

女士们先生们,各国元首们,你们历史重任。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.

我们正重任,我将会回到这里再次发表演讲,来兑现我对你们承诺。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

J'y consacrerai toute mon énergie, avec beaucoup de cœur, portant chaque jour vos enthousiasmes comme vos exigences.

我将全力以赴,全心全意,每天都着你们热情和你们严格要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La Poste a des missions de service public.

法国邮政公共服务命。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Le polisseur a une énorme responsabilité parce que lui vient retirer de l'épaisseur.

抛光师着巨大责任,因为他来去除厚度。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et malgré la pression qui pèse sur ses épaules, notre candidat persévère.

尽管他着压力,但我们候选人坚持了下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Embauchés par la mairie, ces saisonniers ont pour mission de rendre visite aux plus fragiles.

这些季节性工人受市政厅雇用,着探访最弱势群体命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle est en mission parce qu'elle a déjà battu 2 Russes dans ce tournoi.

命,因为她已经在本次比赛中击败了 2 名俄罗斯选手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Jean-François Lhuillier avait aussi pour mission de les approcher et surtout de les aider.

Jean-François Lhuillier 也着接近他们命,最重要是帮助他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Ali Larayed aura pour mission, pour objectif, de faire sortir le pays de la crise politique.

Ali Larayed 将命和目标,让国家摆脱政治危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multilatéralité, multilatère, multilation, multilecture, multiligne, multilinéaire, multilingue, multilinguisme, multilobe, multilobé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接