Une petite impatience ruine un grand projet.
小小的不耐烦就破坏一个大的项目。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直不停地走走去,看不耐烦。
Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
“今天会好看得多!”那个青年似乎听得不耐烦了,终于插嘴道。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生不耐烦的情绪。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越越不耐烦。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现了这一不耐烦情绪的迹象。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
尽管有人焦急和不耐烦,但必须让这一进程顺其自然。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别有会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Ils sont impatients, et à juste titre.
他们感到不耐烦,而且他们感到不耐烦是有道理的。
Il est compréhensible que les Afghans soient impatients.
阿富汗人民感到不耐烦,这是可以理解的。
Je suis impatient que ce travail s'achève rapidement, ce qui est normal.
我对工作的进展速度依然感到不耐烦,因为我确实必须感到不耐烦。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐烦的人。
Malgré mon impatience, j'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que de véritables progrès sont réalisés.
但尽管我依然不耐烦,我还是高兴地报告,我认为现在正在取得真正的进展。
Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
在我让成员们感到实在不耐烦之前,我再谈一点。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
的社神经紧绷起,可能惹起的不耐烦,乃至怫郁。
Faites preuve de davantage de patience, car tout le monde n'a pas forcément envie de vivre à votre rythme.
也要发扬出的耐烦,由于没有必定要遵循的节拍生。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越越不耐烦了。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得不耐烦了。
Son attitude traduisait son impatience.
他们态度表露出他不耐烦。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon. Ensuite ? dit le policier, impatient.
,呢?这位警察有点不耐烦地说。
En ce moment, il donnait certaines marques d’impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place.
这时候,他一直不停地走来走去,看来心里很不耐烦。
Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.
于是她的朋友白花变得不耐烦起来。
Alors qui ? demande, impatient, l’homme fort.
那么到底是谁呢?高大的男人不耐烦地问。
Si vous êtes ESTP, vous pouvez vous montrer trop impatients.
如果你们是ESTP,你们会展现很不耐烦。
Est ce que ça veut dire être impatient ou bien être très minutieux ?
的意思是不耐烦还是非常关注细节?
Tu t'impatientes ! Le match va commencer.
你不耐烦了!比赛马上就开始。
La voix de Paul se fit plus impérieuse.
Paul的声音显得更不耐烦了。
Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.
她甚至会不耐烦地等待着野兽的探望。
A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?
外面,卡纳文已经不耐烦了。霍华德,您看到了什么?
Mais, monsieur Cruchot, que faut-il que je fasse ? demanda Eugénie impatientée.
“可是,克生,究竟要我干什么呢?”欧也妮不耐烦的问。
Partons-nous ? reprit à la fin Léon s’impatientant.
“我们走吧!”莱昂实在不耐烦了,最又再说了一遍。
Comme elle fut longtemps avant de trouver son étui, son père s’impatienta .
因为她花了好长时间没有找到袖套,她父亲等得不耐烦了。
Est-ce que j’y peux quelque chose ? s’écria-t-il un jour, impatienté.
“我有什么办法呢?”有一天,他听得不耐烦了,就喊了起来。
Inventez donc alors, dit Fernand avec impatience.
“那么你有主意了吗?”弗尔南多不耐烦地说。
Alors asseyons-nous, fit Villefort avec impatience car cela durera quelque temps.
“那么我们就坐下来吧,”维尔福不耐烦地说,“这可要花一些时间。”
Vous ne répondez pas à ma question, reprit avec impatience l’inspecteur.
“你还没回答我的问题呢。”巡查员不耐烦地说道。
“ Qui vient encore? ” dit-elle avec un mouvement d’impatience.
“还有谁会来呀?”她作了一个不耐烦的动作说道。
Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.
Ségué不耐烦了,抓住了鸽子的喉咙。
Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.
弄得不耐烦的医生走了,回到父亲家里,躺了下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释