L'auteur et son frère, munis d'une caméra vidéo, attendaient à l'extérieur de la salle d'examen où l'un de leurs amis passait des épreuves.
当时,提交人和他带着一架摄像机正在一间
场之外等待一位参加
试
朋友。
Cette initiative vise à dépasser la barrière psychologique qui faisait qu'inconsciemment des élèves résidents de quartiers défavorisés s'excluaient avec fatalisme du parcours d'excellence que constitue le concours d'entrée à l'IEP.
这个倡议目
是为了破除一个心理障碍,即居住在贫困街区
学生不合理地因宿命论而被自行排除在
试
场之外,而这些
试构成巴黎政治研究学院
录取
试。
Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M. Pedersen, l'enseignant, et en particulier M. Thorup, le directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même dû faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.
但是,对有关言论必须结合该中学走廊中当时紧张情况来看待,当时教师K.P.先生和教导主任O.T.先生都说了一些不赞同
话,为使
场有个安静
环境,甚至不得不召唤警察。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tandis que de petits groupes étaient appelés par ordre alphabétique, ceux qui restaient derrière marmonnaient des incantations et s'exerçaient à des mouvements de baguette en se donnant parfois des coups involontaires dans l'œil ou dans le dos.
一小群一小群的学生按照字母顺序进入考,留下来的人还在咕哝着咒语,练习着挥动魔杖的动作,有
会一不小心戳到别人的后背或者眼睛。