有奖纠错
| 划词

En outre, bien que les objets creux, culbutant et ouverts, puissent donner lieu à un flux interne à certaines altitudes, il est très difficile d'analyser numériquement ce phénomène.

此外,虽然空心物体在某些高度上翻滚和开放时也可进行内部流难从数值上对这种流进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Une ponction programmée pour être indéfinie, grâce à un mécanisme infernal de reproduction de la dette à une échelle de plus en plus vaste, mécanisme que l'on ne pourra briser que par l'annulation de la dette.

这一进程打让债务本身越来越大规模地翻滚这一恶魔似的机制长期地维持下去,这一恶性循环只有取消债务才有可能破除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Les félins se roulent moins au sol.

翻滚行为减少。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Dès que ça arrive à ébullition, je laisse frémir pendant 5 secondes.

当它煮沸时,我让它微微翻滚5秒钟。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui trempaient dans ses flots.

浸在水中的大块的乌云横扫过海涛翻滚的水面。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tandis qu'il se retournait pour sortir de la chambre, des nuages noirs se déployèrent sur sa blouse.

他转身走的时候,白大褂出现了翻滚的乌云。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous le faites au bon moment, vous pourriez peut-être vous rouler à nouveau pour éviter d'être écrasé.

如果你们在正确的时间这样做,你们或许可以再次翻滚一下以避免被碾压。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'en sortit plus mais, quelques minutes plus tard, de la fumée s'éleva de la cheminée.

哈利盯着小屋看了几分钟。海格没有再出现,但是炊烟翻滚着从烟囱冒了出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce même sentiment d'être injustement traité, qui l'avait envahi le soir de son arrivée, revint en lui.

想到这,他刚来的那天到自己受到不公平待遇的那种强烈觉又一次在心头翻滚

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

C'est alors que j'ai vu l'inénarrable plateforme de pilotage, sur laquelle toute l'humanité avait les yeux rivés depuis si longtemps.

我发现那是一块块虚拟屏幕,翻滚着复杂的数字和曲线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsqu'ils remontèrent du cachot, une heure plus tard, Harry remuait de sombres pensées et son moral était au plus bas.

一小时后,他们顺着阶梯爬出地下教室,哈利头脑思绪翻滚,情绪低落。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Après deux minutes, ils déboulent et mettent trois minutes à arriver.

两分钟后,它们翻滚并需要三分钟才能到达。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sous ses yeux se développait la grève de sable, bornée, sur la droite de l’embouchure, par des lignes de brisants.

下面是一片沙滩,它向外伸展出去,直到河口的右边就被翻滚的浪花拦住了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Débouler, c'est tomber comme une boule.

翻滚就是像球一样坠落。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Des rues désertes, calcinées, laminées par les tirs, Des explosions retentissent régulièrement.

荒无人烟的街道, 烧焦的,被炮弹翻滚的, 爆炸声时常响起。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Tous deux roulèrent agonisants dans le néant d'un abîme sans fond qui sentait le marécage à crevettes.

两人在散发着虾沼气味的无底深渊的虚无中痛苦地翻滚

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Elle passait, défonçant les palissades, arrachant les cordes des tentes, culbutant les tréteaux des vendeurs de saucisses.

她经过,打破栅栏,撕下帐篷的绳索,翻滚卖香肠的栈桥。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je viens du boulevard, mes amis, ça chauffe, ça jette un petit bouillon, ça mijote. Il est temps d’écumer le pot.

我的朋友们,我从大路来,锅子已烧烫,肉汤已翻滚,就要沸腾了,清除渣滓的时候已来到。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle était là, posée sur le jardin, dégringolée dans les arbres, toute molle, poissant tout, tout épaisse, une confiture.

她在那,在花园摆姿势,在树翻滚,非常柔软,浑身粘稠,非常粘稠,像果酱一样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pour se frayer un passage au milieu de toutes ces vagues tourbillonnantes, il eût fallu être officier, grand seigneur ou jolie femme.

要想从这批像翻滚的旋涡般的人之间走过去,除非你是当官的,是贵族老爷或漂亮女人。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Voitures, bétail, décombres apparaissaient sporadiquement au cœur des tourbillons de boues mouvantes d’où surgissait par moments un hor-rible chaos de membres déchiquetés.

车辆、家畜、石块、瓦砾… … 所有这些都在激流中不停翻滚,甚至偶尔还能看到人体的残肢,让人不由得心悸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des nuages noirs et pourpres s'y entremêlaient et, lorsqu'un coup de tonnerre retentit au-dessus du château, un éclair fourchu traversa le plafond magique.

黑色和紫色的云团在翻滚,随着外面又响起一阵雷声,一道叉状的闪电在天花板划过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lespinasse, Lesseps, lessérite, lessingite, lessivabilité, lessivable, lessivage, lessivation, lessive, lessivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接