有奖纠错
| 划词

Les politiciens doivent écouter les critiques et les opinions des citoyens.

政客们应该广泛听取的批评和意

评价该例句:好评差评指正

Le peuple projette des pierres aux policiers.

向警察投掷石头。

评价该例句:好评差评指正

Les moines savaient-ils que la population les soutiendrait ?

僧侣是否知道支持他们?

评价该例句:好评差评指正

Le peuple projette les pierres aux polices.

向警察投扔石头。

评价该例句:好评差评指正

Les richesses de la société sont créées par les masses travailleuses.

社会财富是劳动创造的。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民最终成功击退侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Il faut compter sur l'ardeur révolutionnaire de millions d'hommes.

必须依靠千百万的革命积级性。

评价该例句:好评差评指正

Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!

佛祖保佑在四川地震灾区的广人民!

评价该例句:好评差评指正

La situation évolue dans un sens de plus en plus favorable aux peuples révolutionnaires.

形势的发展越来越有利于革命

评价该例句:好评差评指正

L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.

当消息在电视发布后,人民并不相信。

评价该例句:好评差评指正

Il gagne la confiance des masses.

他获得的信任。

评价该例句:好评差评指正

La foule applaudit l'orateur avec frénésie.

狂热地为演说家鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

La foule insulte, crache et tire à l'aide de pistolets sur le Duce.

辱骂墨索里尼,朝他的尸体上吐口水,开枪。

评价该例句:好评差评指正

Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.

老人的回忆把我们观点的岁月。

评价该例句:好评差评指正

Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.

要在长期的斗争中,挑选取和培养接班人。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que les entreprises en aient bien conscience.

而最重要的是,公司自身有这种维护利益的意识。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d’efforts ont été faits pour que la Biennale devienne un véritable événement populaire.

我们为双年展能成为一场真正的运动做出很多的努力。

评价该例句:好评差评指正

De même, elles utiliseront des civils comme boucliers humains.

它们还会把当作人体盾牌。

评价该例句:好评差评指正

Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.

这些喜欢储蓄的多是对未来生活保障缺乏信心的广

评价该例句:好评差评指正

Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.

任何一种东西,必须能使人民真实的利益,才是好的东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les êtres collectifs, les peuples, seraient-ils donc sans mémoire ?

那些竟是健忘得厉害。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

La foule est rétive à l’entraînement des paladins.

不愿受勇士的驱使。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

On crache de là-haut sur le peuple le catéchisme poissard.

他们向喷出一大串亵渎的粗话。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Je pense aussi aux populations en difficulté.

我始终惦记着困难

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

La foule est traître au peuple.

成为人民的叛徒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi exige la démission de Guizot, pour calmer un peu la foule.

国王要求基佐辞职,以平息情绪。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

En ce moment les dragons et la foule se touchaient.

这时龙骑兵了。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Il faut également éviter les endroits publics qui rassemble plusieurs personnes.

当然也要免于去聚集的公共场所。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il s’agissait simplement d’un meeting organisé pour une élection.

“这不过是一个选举大会,没别的。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Il se fit entre les masques et la foule un effrayant échange de métaphores.

之间交换了一些可怕的隐喻。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et pour les gens c'est jamais innocent ce que fait un président.

总统的所作所为对于而言,从不是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est la décision de sensibiliser régulièrement les habitants aux grandes questions environnementales concernant la ville.

使对于与城市息息相关的环境大问题保持敏感。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Qu'il a mûri ce pari fou qui a aiguillonné des générations avant lui.

他仔细考虑这次疯狂的赌约刺激着他前的

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Vous cherchez des jeunes pour de la figuration dans une publicité ?

您要找一些年轻人来参与广告当演员吗?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le murmure de la foule grossit, fut un moment très fort, s'éloignait.

的呢喃变大了,有一时很响,随后又远了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Avec les voix, les masses populaires montent sur scène pour proclamer les idéaux humanistes.

带着他们的歌声登上舞台,宣扬人文主义理想。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Problème : la mobilisation n'a pas été suffisante pour faire plier le gouvernement.

人民的行动不足以使政府屈服。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Le premier venu s’empare d’un courant de la foule et le mène où il veut.

第一个见到的人可以抓住的共同趋势并牵着他们跟他一道走。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était un meeting, monsieur, répondit l’employé.

“是在开大会,先生。”职员回答说。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.

民间笼罩着暮气,易于向权贵低头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接