C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。
C’est sûrement l’une des plus actives, à 63 ans.
勿庸置疑,她也是生活在上法国人中最活跃,尤其还是在63岁这个年纪。
Hoffman le génial acteur est un réalisateur plus que convaincant.
毋庸置疑,霍夫曼,这个天才演员同时也是一个导演。
Les avantages que présente le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) sont incontestables.
《不扩散条约》在保障监督方面好处是勿庸置疑。
Les forces portoricaines favorables à la décolonisation et à l'indépendance contestent cette affirmation.
波多黎各赞成非殖民化和独立各种力量经对这项断言提出置疑。
À cet égard, nous souhaitons réaffirmer la relation incontestable qui existe entre développement et sécurité.
在这方面,我们重申发展与安全之间有着不容置疑内在联系。
La FICSA se demandait à quoi servait la méthode si elle n'était pas appliquée.
如果这个办法得不到遵守,公务员协联则对这个办法提出置疑。
Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.
毋庸置疑,乌干达今天正面临无法承务负担。
Si des avancées sur plusieurs niveaux sont indéniables, il reste encore beaucoup à accomplir.
虽然在各个级别上勿庸置疑地取得了进展,然而仍有许多工作有待进行。
Au contraire, son attachement au développement socioéconomique des Caraïbes est incontestable.
相反,古巴对加勒比社会经济发展所作承诺不容置疑。
Il s'agit là incontestablement d'un développement très positif qu'il faut encourager.
毋庸置疑,这是一个应予以鼓励非常积极事态发展。
C'est un axiome irréfutable qui ne se prête pas à discussion.
这是不容置疑、不可辩驳公理。
La Colombie n'a remis en question d'aucune manière la validité de cette note.
哥伦比亚断然不会置疑其自己照会有效性。
Le Conseil n'acceptera aucune remise en cause de ces objectifs.
安理会不容许任何人置疑这些目标。
Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.
与特别报告员揣测相反,安全墙有效性是不容置疑。
Cependant, l'existence de ces menaces, à cette époque, n'est contestée par personne.
不过,当今时代存在这些威胁,这是无人置疑。
Aucun doute ne peut par conséquent planer sur sa légitimité.
因此,委员会合法性不容置疑。
Ils favorisent incontestablement la multiplication des crises.
不容置疑是,此类武器有助于增加危机数目。
Ses décisions sont définitives et s'imposent à toutes les autorités administratives, militaires et juridictionnelles.
其决定对所有行政、军事和司法机构具有不容置疑约束力。
La contribution des organisations non gouvernementales à l'activité de l'ONU est incontestable.
非政府组织对联合国工作贡献是不容置疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cette petite herbe va donner une saveur indéniable, qu'on va retrouver à la cuisson.
我们在烹饪时会发现,这种小草会来让人不的美味。
Le premier conseil de guerre a pu être inintelligent, le second est forcément criminel.
第一次军事法庭的判决或许是不明智的,而毋庸的是,第二次的军事法庭有罪。
Sans doute elle devait ces renseignements au cardinal.
毋庸,她的这些情报都得之于红衣主教。
Mais la beauté, c'est une question de goût, et les goûts, ça ne se discute pas!
但美是品味的问题,品味是不的!
Inutile de vous dire qu'après ça, tout le monde flippe et se met en rang !
毋庸,这件事之后,每个人都害怕并排队等待命令!
Susan escalada alors le capot de son camion et ordonna froidement à Juan d’actionner le klaxon.
苏珊爬到车辆的引擎盖上,用毋庸的语气命令胡安按下汽车的喇叭。
C'est sans doute un excellent commandant, et le nom de son étendard, Dévaste-Terre, fait trembler ses ennemis.
毋庸,他是一位出色的指挥官,他的标语 “黑暗笼罩的大地”让他的敌人胆战心惊。
De fait, l’action menée alors par Ségolène Royal pour s’attaquer au problème de la pédophilie est incontestable.
确实,当时Ségolène Royal致力于解决恋童癖问题的行为不。
– Vous m'avez entendue, Potter ? coupa le professeur McGonagall d'un ton qui ne souffrait aucune réplique.
“听见我的话了,波特!”麦格教授用一种不的口吻说。
La foule: Nous f'rons la guerre, il faut la faire.
我们就发动战争,毋庸。
Elle lui demanda aussitôt de démarrer, le ton qu’elle avait emprunté ne laissait aucune place à la discussion.
她让菲利普立即发动车子,用的是那种不的语气。
Elle sentait qu’elle ne pouvait vivre sans Marius, et que par conséquent cela suffisait, et que Marius viendrait.
她感到没有马吕斯就无法生活下去,因此不马吕斯就会来的。
La chronique de Saint-Denis dont nous ne pouvons contester la sûreté d’information ne laisse aucun doute à cet égard.
《圣德尼编年史》这部作品所提供的资料的可靠性是毫无问题的,它在这一点上就留下了不的证据。
Il est indubitable que le français est la plus belle langue du monde, on ne peut pas en douter.
法语是世界上最美的语言,这点毋庸。
– Paris est la plus belle ville du monde, reprit Keira, ça ne se discute pas, c'est un fait.
“巴黎是全世界最美的城市。”凯拉继续说道,“这一点毋庸,这是事实。”
Pour le président Zelensky, la culpabilité russe ne fait aucun doute.
对于泽连斯基总统来说,俄罗斯的罪行是毋庸的。
A 2000 m d'altitude, c'est indubitable, le public voit et entend beaucoup mieux.
在 2000 m 的海拔高度,是毋庸的,公众看得更清楚,听得更清楚。
Pour E.Macron, visiblement, la réponse ne fait aucun doute.
显然,对于 E.Macron 来说,答案是毋庸的。
Faut-il rappeler que l’Arabie Saoudite a battu un triste record… 151 exécutions en 2015.
毋庸,沙特阿拉伯打破了一个悲伤的记录...2015年执行了151次处决。
Et pour lui, leur raison d'être ne fait aucun doute.
对他来说,他们存在的理由是毋庸的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释