有奖纠错
| 划词

Dans de rares cas et selon les milieux, la femme paie une dot au mari.

罕见情况下,也根据地方,由新娘向新郎送彩礼。

评价该例句:好评差评指正

On procède à un vote dans des cas rares et exceptionnels.

罕见特殊情况下才进行表决。

评价该例句:好评差评指正

M. Riedel a précisé que cette disposition avait rarement occupé une place centrale dans la pratique du Comité.

他指出,只有在罕见情况下,这项规定曾成为委员会实践中一个中心问题。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des sociétés et les IFRS (IAS 1) l'autorisent, mais ne l'envisagent que dans des circonstances extrêmement rares.

公司法财务报告准则》(在《会计准则》第1号中)都允许这样做,但是设想只有在极为罕见情况下才可发生这种情况

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que la présentation de dossiers a posteriori devrait être rare et exceptionnelle et non pas se généraliser.

审计委员会认为,事后个案提交应属罕见例外情况不应是一种普遍现象。

评价该例句:好评差评指正

Subsidiairement, dans le cas extrêmement rare où l'application de cette règle désigne deux succursales, l'établissement pertinent serait celui où s'exerce l'administration centrale.

附带一点是,在出现由于适用该规则指定两个分支机构这种极罕见情况时,营业地应为中央行政管理行使地。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle a été jugé souhaitable comme mesure de précaution pour parer à la rare éventualité où un arbitre demanderait des honoraires excessifs.

有与会者说,这种控制是可取,以作为一种预防措施,防范发生仲裁员征收费用过高罕见情况

评价该例句:好评差评指正

Les IFRS ayant rarement été adoptées de manière délibérée, de nombreux groupes étaient tenus d'établir leur comptabilité selon les GAAP britanniques et les IFRS.

自愿采纳《财务报告准则》情况罕见,这意味着许多集同时按照联合王公认会计原则财务报告准则》编制会计记录。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit cependant constituer une rare exception et s'accompagner de pièces écrites justifiant pourquoi il n'a pas été possible de présenter le dossier en temps utile.

但是,这应当是罕见例外情况且应同时提出书面理由,解释不能及时提交原因。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans les rares cas où un consensus n'est pas possible, il peut être nécessaire de recourir au vote, conformément aux pratiques établies de l'Organisation des Nations Unies.

不过,在无法达成协商一致罕见情况下,可根据联合既定惯例,以表决方式解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que les conflits et l'instabilité dans un pays de la région des Grands Lacs, même s'ils sont le produit de facteurs internes, restent rarement internes pendant longtemps.

众所周知,大湖区一个内冲突与不稳定,长时期不向其他家蔓延情况罕见,即使冲突或不稳定由内因素造成。

评价该例句:好评差评指正

Combler cet écart est l'un des objectifs du Millénaire et de la Décennie internationale ainsi qu'un enjeu pour les gouvernements, qui exige des politiques intégrées, intensives et soutenues, trop rarement appliquées.

消除鸿沟是千年发展目标世界土著人民十年目标一项内容,是各政府面临一项挑战,这要求采取全面、持续重点突出政策,并且能够应付罕见情况

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal fédéral ne leur accorde une portée autonome que dans le cas, au demeurant fort rare, où cette protection va au-delà de celle qu'offre le droit constitutionnel fédéral, écrit ou non écrit.

仅除了非常罕见情况外,即州一级规定基本自由提供保护超出书面或非书面联邦宪法法律所给予基本自由,否则联邦最高法院视之为不容置疑自由。

评价该例句:好评差评指正

Assez souvent, lorsque des services ont été expressément mis en place pour les nourrissons et enfants handicapés, ce sont surtout des services de rééducation et de soins cliniques pour les premiers symptômes d'incapacité.

并非罕见情况是,在残疾儿童可以获得保健服务时,这种服务重点只在于对残疾相关症状进行康复或临床护理。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare par exemple que les efforts de secours et de reconstruction se heurtent à une multitude de problèmes - communications, logistique ou aussi gouvernance aux niveaux national et local, par exemple.

例如,有一种并不罕见情况,就是救济重建工作受阻于许许多多问题,从交通后勤到地方两级施政等等。

评价该例句:好评差评指正

Dans les rares cas où un État ne peut vraiment pas engager de poursuites, nous saluons la volonté des États voisins de la région, tels que le Kenya, de se proposer comme juridiction de substitution.

在一确实无法起诉罕见情况下,我们赞扬区域家如肯尼亚愿意成为替代审判地点。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut que le maintien de la paix et, dans les cas extrêmes, l'imposition de la paix, restent un instrument efficace et accepté de sécurité collective, davantage d'agents de maintien de la paix doivent être disponibles.

要使维持平,以及在极为罕见情况下,实施平,继续成为集体安全一个有效并为人接受工具,就增加可以充当维人员人数。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les circonstances dans lesquelles un dommage se produit malgré l'adoption de mesures de prévention et dans lesquelles il est impossible de réparer ou d'indemniser la perte selon les arrangements en vigueur sont certainement tout à fait exceptionnelles.

此外,极为罕见情况是:对于在采取了预防措施后依然发生损失竟然不能够按照现有安排提供救济或赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».

不过,有人不无理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留内容是不现实,除了“协议保留” 罕见情况外,这种做法是非常少见

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, la recommandation 29 entrait dans des détails inutiles sur des questions de procédure n'ayant qu'une importance pratique limitée, étant donné qu'une autorité contractante confrontée aux cas exceptionnels mentionnés à la recommandation 28 risquait souvent de n'avoir d'autre choix que de négocier avec une seule société.

有一种意见认为,建议29对实意义有限程序事项规定过于详细,因为在建议28中提及例外情况之下,订约当局可能多半没有选择,只能与一家公司谈判。 只有在可以设想得到罕见情况下,订约当局才能有更多选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


typifier, typique, typiquement, typisation, typo, typo-, typochromie, typographe, typographie, typographier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Juste l'amplitude, à l'échelle qu'on a fait ça, c'est quelque chose qui est rare.

我们在做振幅这方面,罕见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mercredi dernier, fait rarissime, la juge a fait exhumer le corps de Fabrice Ladoux.

- 上周三,法官挖出了法布里斯·拉杜尸体,这极其罕见

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais hormis ces rares occasions, l'un des deux était toujours plus fatigué que l'autre à l'heure du coucher.

但除了这些罕见外,两人中一个在睡前总比另一个更累。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un scénario météo rare à cette époque de l'année.

一年中这个时候罕见天气

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seuls quelques rares contextes, notamment l'ensevelissement et la privation d'oxygène, autorisent la conservation de ces hampes de bois, permettant d'estimer la matière et les dimensions exactes de quelques exemplaires.

有少数罕见括埋葬和缺氧,可以保存这些木茎,从而可以估计某些标本材料和确切尺寸。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Enfin, c'est une rare circonstance où des civils russes subissent à leur tour les foudres de la guerre, là où les Ukrainiens les vivent dans leur chair depuis quinze mois.

最后,俄罗斯平民反过来遭受战争愤怒一种罕见,而乌克兰人已经亲身经历了 15 个月。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tyrocidine, tyroïde, tyroleucine, Tyrolien, tyrolienne, tyrolite, tyrosinase, tyrosine, tyrosinose, tyrosinurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接