On constate une diminution persistante des services publics, en particulier s'agissant des services fournis dans les foyers.
尤其从家庭服看出公共服项目继续在缩小范围。
Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.
为了避免中心分散,能要缩小方案的范围。
L'instrument des faits admis est par conséquent un instrument clef pour réduire le champ des procès.
因此,既判事实这一工具是缩小审理范围的关键工具。
La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.
国际社会必须找到办法,缩小受排斥的范围。
Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.
同时,似乎又很难缩小该条款的范围。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表认为,这一进程的工作范围应予缩小。
L'un de nos points forts est de nous en tenir aux aspects humanitaires.
们的长处之一是,们侧重的范围缩小到了人道主义问题上。
Parallèlement à ses difficultés financières, la portée des activités de l'Office continue de se réduire.
与财政窘境类似,近东救济工程处的行动范围不断缩小。
La seconde menace vise l'accès, qui diminue constamment depuis un certain temps déjà.
其次是对进出的威胁,一些时候来,进出范围稳步缩小。
Cette dérogation devrait être limitée aux éléments utilisés dans le cadre d'une procédure pénale.
应缩小这一豁免的范围,仅包括有关刑事诉讼的材料。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
任何缩小其工作范围的做法味着对工作组的不信任。
La plupart des propositions de projets ont vu leur portée réduite en fonction des contraintes budgétaires.
多数这些项目提案不得不在资金限度范围内缩小规模。
Cela étant, on cherche à avoir, pour circonscrire les recherches, des renseignements supplémentaires - direction de l'avion, par exemple.
由于存在这些困难,为了缩小搜索范围,要求有关方面提供更多的信息,诸如飞机的飞行方向。
Même ainsi réduit, le projet d'articles sur la responsabilité de l'État demeure la pièce centrale de tout le dispositif.
虽然如此缩小了范围,关于国家责任的条款草案仍是这一制度的基础。
Cela permettra d'assurer une plus grande cohésion au processus de transfert et à la réduction progressive de la Mission.
这使核查团工作移交和逐步缩小活动范围的过程具有较好的连贯性。
Au moyen d'une motion, certains parlementaires souhaitaient d'ailleurs voir restreindre son champ d'action à l'intégration des migrantes.
一些议员提出动议希望平等办公室的行动范围缩小,集中到移徙妇女融入的事上。
D'autre part, la mobilité de ceux qui s'entêtent à recourir à l'action armée illégale a été considérablement réduite.
此外,从事非法武装活动的那些人的活动范围大为缩小。
Alors que nous restons divisés sur le mode d'élargissement, nous pourrions éventuellement réduire nos options à un dénominateur de consensus.
鉴于们在如何扩大安理会的问题上仍然分歧严重,或许们应当缩小范围,选择各国已有共识的办法。
La plupart des propositions de projets ont dû être revues à la baisse pour tenir compte des contraintes financières.
M. TELL (France) observe que le fait de réduire constamment le champ d'application du projet de convention diminue son intérêt.
TELL先生(法国)注到,不断缩小公约草案的范围会降低它的价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.
暴君制度迫使作者把叙述的范缩小了,也就增添了力量。
Petit à petit, avec le potentiomètre, on réduit pour avoir un son qui nous indique que là, il y est.
逐渐地,通过电位计,我们缩小范,以获得一个声音提示我们目标就在那里。
Les carrés, rongés par cette cavalerie forcenée, se rétrécissaient sans broncher. Inépuisables en mitraille, ils faisaient explosion au milieu des assaillants. La figure de ce combat était monstrueuse.
方阵被那种狂暴的骑兵侵蚀以后,便缩小范,继续。们把射不尽的开花弹在敌人的队伍中爆炸开来。那种争的形象确是残暴极了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释