有奖纠错
| 划词

Peut-être palpable avec chaque famille Curcuma avait seulement le sort d'Eu.

也许莪扪只铕着过家家缘分

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de co-exister avec le sort du coeur dans le même temps, nous avons besoin de trésor.Une vie meilleure et la génération de revenus dans l'avenir.

机会与缘分同时需要我们用心去珍惜.在创美好生活未来.请你相信我!

评价该例句:好评差评指正

Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.

一年访,时间只隔半年。看来,我跟印缘分早在04年初,我第一份兼职,给印人当翻译时就已经结下了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Comme ça se rencontrait, pourtant ! Quand elles s’étaient perdues de vue toutes deux, autrefois, elles n’auraient jamais cru se retrouver ainsi, en habitant l’une après l’autre la même chambre.

呀!竟有这样奇特的缘分!当年她们互不见面之后,谁也到能这样重逢:竟然先后同住同一房间!

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Pour me chasser demain, n’est-ce pas? Non, c’est impossible! Nos deux destinées sont séparées, n’essayons pas de les réunir; vous me mépriseriez peut-être, tandis que maintenant vous ne pouvez que me haïr.

“为了在明天赶走,吗?不,这不可能的!们两个人的缘分已经完了,别再想破镜重圆了;否则您可能会轻现在您只。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard, qui avait des affinités avec elle, fit remarquer par exemple à Rambert l'absence des chiens qui, normalement, eussent dû être sur le flanc, au seuil des couloirs, haletants, à la recherche d'une fraîcheur impossible.

比如,那位与鼠疫有缘分的柯塔尔,就提醒朗贝尔注意,当前狗已在城里绝迹,通常在这样的时刻,它们应当侧卧在走廊的进出口处,喘着粗气,妄想寻点凉爽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接