有奖纠错
| 划词

Sa présence a contribué à réduire les tensions dans le village et à régler des différends sur un certain nombre de questions délicates.

其存在帮助该村缓解了若干敏感问题引起的紧张状态并解决了争端

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, Israël doit jouer le rôle qui lui revient dans le règlement de ce conflit et il devrait donc tout mettre en œuvre pour atténuer les tensions.

首先,以色列必须为解决争端应该做的一分,它应该作一切可能努力,缓解紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures doivent s'accompagner d'initiatives visant à atténuer les tensions et mettre à profit les mécanismes existants pour le règlement pacifique des différends par la négociation, le dialogue et la médiation.

在采取这种措施的同时,必须努力缓解紧张的局面,利用各种可以利用的渠道,经由谈判、对话调解而平解决争端

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les controverses répétitives constatées toutes les fois que des textes organiques ont été pris, nous avons offert notre facilitation entre le Gouvernement et l'opposition afin d'aplanir les dernières difficultés.

为避免每次基本文本通过时一再现的争端,我们为政府反对派提供了便利条件,以缓解剩余的困难。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de sa mise en œuvre offrira une bonne occasion d'alléger le fardeau que font peser les questions non réglées sur le différend israélo-palestinien et servira donc l'objectif commun du progrès vers la paix.

成功地实现撤缓解以巴争端中的未决问题带来的负担,并因此有利于推进平的总目标。

评价该例句:好评差评指正

En atténuant les conflits en Afrique grâce au déploiement d'opérations dans les points chauds du continent, l'Union africaine a contribué de manière importante à la réduction des tensions régionales et au règlement des conflits régionaux.

非盟在非洲一些热点地区署了队,为缓解区域紧张局势、解决区域争端了重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

M. Stanislaus (Grenade) dit que, certes, le différend entre le Royaume-Uni et l'Argentine au sujet des îles Falkland (Malvinas) est devenu moins conflictuel, le Gouvernement argentin continue à revendiquer sa souveraineté sur les îles et le Royaume-Uni continue à rejeter ces prétentions.

STANISLAUS先生(格林纳达)说,虽然联合王国与阿根廷之间有关福克兰群岛(马尔纳斯)的争端已经有所缓解,但是,阿根廷政府继续要求对群岛的主权,联合王国继续加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Sur une note plus positive, dans le sud, les tensions apparues à la suite d'un différend entre le gouverneur et le chef de la police de Kandahar ont été atténuées grâce aux efforts de médiation et à un accord sur le partage des responsabilités en matière de sécurité.

较为积极的情况是,在南地区,坎大哈省长与警察局长之间争端所引起的紧张状况已经过调停以及就安全责任分工达成协议而得到缓解

评价该例句:好评差评指正

LANCE un appel à la communauté internationale et aux Etats concernés pour qu'ils prennent des mesures susceptibles de faire baisser la tension aux niveaux international et régional et de trouver une solution juste et durable aux conflits et aux différends existants permettant, afin de permettre l'adoption de mesures significatives en matière de désarmement et de contrôle d'armements.

呼吁国际社会有关国家采取措施,缓解全球区域紧张局势并最终公正持久地解决尚未解决的冲突争端,从而促进有意义的裁军军备控制措施。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont adopté une série de recommandations précises visant à faciliter les retours, y compris le désarmement et des mesures en vue de remédier aux conflits fonciers, de lutter contre le recrutement forcé des soldats, de mettre fin à la taxation par des groupes armés et d'exécuter des projets de développement, afin de régler les conflits nés de la pénurie de ressources.

这次会议通过了一套具体建议以促进回返,包括解除武装、解决土地争端的措施、宣传反对强行征兵、结束武装团体征税以及提供发展项目以缓解争夺稀缺资源的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bonichon, Boniface, bonification, bonifié, bonifier, boniment, bonimenter, bonimenteur, Bonita, bonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接