有奖纠错
| 划词

Il n'est pas rare que les propriétaires évitent un renouvellement formel du contrat et qu'ils demandent sa reconduction tacite illimitée.

房主普遍避免正式和事实上的“无限期”

评价该例句:好评差评指正

Selon l'hebdomadaire News of the World, Frank Lampard a de nouveau rejeté une offre de prolongation de son club Chelsea.

根据世界新闻周刊的报道,兰帕德已经拒绝了与切尔西俱乐部的

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement d'un nom de domaine en « .pn » coûte 200 dollars des États-Unis pour les deux premières années, puis 100 dollars par an.

购买“.pn”域的费用为首次注册费200美元,为期两年;每年费100美元。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs augmentent et les membres du personnel de base sont recrutés sur la base de contrats d'un an renouvelables.

目前,工作人员人数在增长,核心工作人员的工作合同是一年期可合同。

评价该例句:好评差评指正

Frank Lampard le milieu de terrain de Chelsea a rejeté de nouveau une proposition de prolongation de contrat de son club.

切尔西中场弗朗克-兰帕德,已经拒绝了与俱乐部的提议。

评价该例句:好评差评指正

La lettre d'attribution définitive ne portait que sur une période d'un an, renouvelable pour un an, comme l'avait autorisé le Comité.

了为期一年的协助通知书,经合同委员会批准可一年。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement d'un nom de domaine en « .pn » coûte 200 dollars des États-Unis pour les deux premières années, et ensuite 100 dollars par an.

购买“.pn”域的费用为首次注册费200美元,为期两年;每年费为100美元。

评价该例句:好评差评指正

Des entretiens de suivi sont systématiquement organisés pour déterminer si les mesures prises se sont avérées suffisantes ou si d'autres initiatives s'imposent.

对客户进谈是个案管理的一部分,以便评价所采取的动是否已足够,并确定是否需要采取进一步的协助措施。

评价该例句:好评差评指正

LA DUREE LEGALE EST UN PRINCIPE DE 18 MOIS MAXIMUM,RENOUVELABLE UNE SEULE FOIS A CONDITION QUE LA DUREE TOTALE DES DEUX CONTRATS SUCCESSIFS NE DEPASSE PAS LE MAXIMUM AUTORISE.

法律规定最长期限是18个月,当两个连的合同的总时间都没有超过最长期限可以一次也有一次。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les limites applicables à la prorogation et à la conversion de ces engagements n'empêchent pas leurs titulaires de postuler à des postes vacants en qualité de candidats externes.

然而,此种任用的人员虽然在和改划方面受到限制,但可以作为外部申请人竞争任何空缺。

评价该例句:好评差评指正

Elle a révisé son calendrier afin de fixer des priorités concernant les entrevues et les entrevues complémentaires à organiser et adopté de nouvelles procédures en vue de rationaliser les opérations.

委员会还起草了一个修订的优先约谈和谈计划,并为精简这一过程执了新程序。

评价该例句:好评差评指正

Ces termes ne respectaient pas le montant maximum fixé à 40,5 millions de dollars pour un an et l'option de prorogation d'un an initialement proposés au Comité des marchés du Siège.

这超出了最初提交给总部合同委员会的为期一年并可一年的期限以及4 050万美元的核定数额上限。

评价该例句:好评差评指正

Après la réalisation de l'audit, le Département de l'appui aux missions a déclaré qu'une lettre d'attribution pour une période d'un an avec une option de prorogation d'un an également devait être établie.

在审计,外勤支助部表示,目前争取达成的是为期一年并可一年的协助通知书。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat comporte une clause facultative de renouvellement de deux ans, mais les négociations ont été retardées parce que l'on ne sait toujours pas très bien quelles seront toutes les conséquences du plan-cadre d'équipement.

合同中包括可再两年的选择,但因为很难评估基本建设总计划将造成的所有影响,谈判业已推迟。

评价该例句:好评差评指正

Un responsable a abusé de son autorité à l'égard de quatre fonctionnaires en faisant pression sur eux pour qu'ils écrivent ou signent une lettre de soutien, les menaçant de ne pas renouveler leur contrat.

主管人滥用职权,迫使四工作人员联书写和/或签署支持备忘录,包括以不相威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus se fondait sur un document énonçant les « règles appliquées aux exportations américaines par l'Administration » dans lequel Cuba était mentionnée en qualité de pays faisant l'objet d'un blocus qui visait notamment les produits, technologies et programmes informatiques.

拒绝的根据是载有《美国出口管理条例》的一份文件,把古巴列为封锁计算机技术产品和软件的国家。

评价该例句:好评差评指正

Faute de recevoir le rapport d'évaluation correspondant, celle-ci n'a aucune garantie que les prestations du fournisseur ont donné satisfaction, condition préalable à toute prorogation de contrat, conformément aux dispositions de la section 15.1 3) du Manuel des achats.

由于请购单位不向采购处提交供应商履约情况报告,因此无法确认承包商是否圆满地履了合同,而根据《采购手册》第15.1⑶节的规定,圆满地履合同是的基础。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la proposition tendant à rationaliser les arrangements contractuels, qu'elle a étudiée avec intérêt, la délégation ukrainienne regrette l'absence d'information sur la notion de contrats de durée indéterminée et sur la différence entre ce type de contrat et les contrats permanents.

乌克兰代表团极感兴趣地研究了关于精简订约安排的提案,但遗憾地现缺乏概念方面资料的问题,特别是这类合同与长期任用之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes dont les contrats étaient à cheval sur les exercices 2004-2005 et 2006-2007 ont été comptabilisées au titre de l'exercice 2006-2007 uniquement lorsque leur contrat avait été prorogé ou renouvelé au cours de cet exercice, et ce, afin d'éviter un double décompte.

为了避免对其合同横跨2004-2005两年期和2006-2007两年期的人重复计算,有在2006-2007两年期其合同被延长或,这些情况才反映在2006-2007两年期中。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 33 affaires renvoyées au Bureau du conseil juridique et de l'appui aux achats, 8 ont été réglées par la prescription de mesures d'amélioration de la performance, 14 ont abouti à des mesures disciplinaires (licenciement ou non-renouvellement de contrat) et 11 ne sont pas encore réglées.

在采购支助厅提出的33件案子中,有8件案子被判断为业绩问题,对14件案子采取了处罚动(撤职或不),另外11件案子有待审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


strophanthidine, strophanthin, strophantine, strophantinisme, strophe, strophiole, strophoïde, strophotron, stropiat, stropntus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Bon, pourquoi est-ce que le groupe Accor ne vous renouvelle pas votre CDD ?

错,请问为什么阿尔酒店没和您续约

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ah. il y a des possibilités de développer ce poste a Accor.

啊,是这样的,我上可以和阿尔酒店续约的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Va-t-il prolonger son contrat dans le club parisien?

他会与巴黎俱续约吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

On m'a d'ailleurs déjà proposé de développer le poste à Accor et ça montre bien que j'en suis parfaitement capable.

此外阿尔酒店要和我续约,这也证明我是完全有能力的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Devenir triple champion du monde dimanche, prolonger son contrat jusqu'en 2024?

周日成为三连冠,续约至2024年?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En contrat jusqu'en 2024, le capitaine du club n'entend pas prolonger.

合同到2024年,俱队长打算续约

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S'il ne prolonge pas son contrat, ils ne veulent plus de lui.

如果他续约,他再需要他了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Et puis un mot de football avec Cristiano Ronaldo qui va prolonger lundi son contrat avec le Real Madrid.

然后与克斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)谈论足球,他将在周一与皇家马德续约

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Parfaitement conscient du désir de renouvellement, ils s’étaient préparés à la claque électorale, mais sans pour autant préparer leur avenir.

充分意识到渴望续约的愿望,为选举打耳光做好了准备,但没有为未来做好准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le club envisagerait de vendre sa star, car K.Mbappé l'a informé que, cette fois, il ne souhaitait pas prolonger son contrat d'un an.

在考虑出售他的球星, 据报道,因为 K.Mbappé 告诉他,这一次他想再续约一年。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

David Cameron a proposé mercredi d'organiser la consultation d'ici 2017 s'il est reconduit lors des législatives qui doivent avoir lieu au plus tard en 2015.

戴维·卡梅伦(David Cameron)周三提议,如果他最迟在2015年举行的立法选举中续约,将在2017年之前组织这次磋商。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Au moment de renouveler deux des quatre colocs, 200 candidats se sont bousculés, car en cinq ans, les annonces d'appartements en location ont baissé de moitié.

当四名室友中的两名要续约时,200名候选人挤在一起,因为五年来,出租公寓的广告减少了一半。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

D'autres pays comme la Belgique et les Pays-Bas se sont abstenus, de même que la France, qui était pourtant favorable à son interdiction lors du précédent renouvellement en 2017.

比利时和荷兰等国家选择了弃权,同样弃权的还有法国,而法国在2017年的上一次续约投票中是支持禁用的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Je ne sais pas faire le lien entre cette boue et l'enthousiasme footballistique de Neymar qui lui vaut la Une de l'Equipe, quand le Parisien lui nous dit que Paris veut faire prolonger Messi.

当巴黎人告诉我巴黎想要续约梅西时,我知道如何将这种泥泞与内马尔的足球热情联系起来,内马尔为他赢得了球队的头版。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

M. Cui a souligné que cette rencontre, qui aura lieu les 7 et 8 juin à l'Annenberg estate, dans l'Etat de Californie, sera la première depuis le renouvellement des chefs d'Etat des deux pays.

崔强调,这次会议将于6月7日和8日在加利福尼亚州的安纳伯格庄园举行,这将是自两国国家元首续约以来的第一次会议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

L'institut Ifop-Fiducial estime que prés des deux tiers des Français (37%) se déclarent mécontents de la composition de la nouvelle équipe.... et la moitié d'entre eux (51%) sont insatisfaits de la reconduction de Manuel Valls à Matignon.

Ifop-Fiducial研究所估计,近三分之二的法国人(37%)表示他对新团队的组成满意。其中一半(51%)对马蒂尼翁的曼努埃尔·瓦尔斯的续约感到满。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Selon le ministère de l'intérieur, la grande majorité des associations comme boxe femme ont perdu leur licence car elles n'ont pas demandé leur renouvellement pour 2022 et seulement 170 de ses requêtes aurait été rejeté pour certaines violations.

根据内政的数据,绝大多数协会(如女子拳击)都失去了执照,因为他没有申请2022年的续约,据报道,只有170个协会的请求因某些违规行为而被拒绝。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Cela étant, comme l’explique ce matin LIBERATION, « si le renouvellement promis par Emmanuel Macron permet en effet l’émergence de nouveaux visages, les profils de ses candidats ne reflète pas vraiment la réalité de la population française » .

话虽如此,如LIBERATION今天早上所解释的那样," 如果埃马纽埃尔·马克龙承诺的续约确实允许新面孔的出现,那么他的候选人的形象并能真反映法国人口的现实" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

Sans compter que la multiplication des rencontres bilatérales sur des sujets, comme par exemple cette année la crise iranienne, ou les tractations des Européens pour le renouvellement des principaux postes à Bruxelles, a éclipsé les thèmes à l’agenda du G20.

用说双边会议的扩散,今年的伊朗危机,或者欧洲关于续约布鲁塞尔主要职位的谈判,已经使G20议程上的主题黯然失色.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


structure, structuré, structurel, structurelle, structurellement, structurer, structurologie, structurologique, strudel, struma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接