有奖纠错
| 划词

Cette disposition vise à prévenir le renouvellement continu de contrats à titre temporaire.

这是为了避免不断地临时就业同。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le contrat a été renouvelé pour un an sans appel à la concurrence.

在没有竞争招标的情况下,该同又了一年。

评价该例句:好评差评指正

Le Naalakkersuisut peut décider de reconduire l'accord visé à l'alinéa 2 sous forme d'accords pluriannuels.

(3) 格陵可决定以多年协议的形式第(2)小节提及的协议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le mémorandum, qui arrivait à expiration au début de cette année, n'a jusqu'ici pas été renouvelé.

不过,这份备忘录于今年年初失效,至今尚未

评价该例句:好评差评指正

Les visas sont généralement accordés pour un an et peuvent être renouvelés jusqu'à la conclusion du cas.

通常该证有效期为一年,并且在结案之前还可以

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains cas, un avertissement suffit à motiver le non-renouvellement d'un contrat, sans autre raison.

除此之外,在有些个案中,在没有任何其他因素存在的情况下,仅仅以一次申斥为由而不予同。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, ces derniers étaient autorisés à vivre en Cisjordanie à condition de renouveler leur visa tous les trois mois.

前几年,以色列允许持有外国护照的巴勒斯坦人居住在耶路撒冷,条件是他们每隔三个月证。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat de location d'un avion n'ayant pas été reconduit, la Mission ne dispose que d'un hélicoptère pour l'appui aérien.

特派团没有1架固定翼飞机资产的租赁同,目前只有1架直升飞机用于空中支助。

评价该例句:好评差评指正

Le 21 novembre, la direction de la gare routière no 1 de Homel n'a pas renouvelé le contrat du dirigeant du syndicat indépendant.

11月21日,Homel第一公交车场的主管没有让独立工会的负责人同。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des fonctionnaires sont recrutés sur des contrats de deux ans, renouvelables lorsque le poste est reconduit à chaque exercice budgétaire.

大多数员工持有两年雇佣同,每个预算期内随员额的延

评价该例句:好评差评指正

Les victimes auront également le droit d'obtenir un visa temporaire d'un an qui sera renouvelable sur une base au cas par cas.

受害人还将有权获得一年的临时证,此类证根据个案情况可

评价该例句:好评差评指正

On n'avait pas mis au point de mécanismes de contrôle adéquats pour le renouvellement, l'annulation ou la restitution des laissez-passer après expiration.

迄今还没有建立适当的监测机制,监测通行证过期、注销或交还的工作。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les accords comportent des clauses offrant une faculté de renouvellement, la durée optimale initiale d'un accord aurait dû être prise en considération.

虽然协议规定可以,但是本来应该考虑协议最初的最佳有效期。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Tribunal procède à l'évaluation des fournisseurs existants avant de proroger ou de renouveler un contrat avec le même fournisseur.

委员会建议法庭在与现有供应商延长或同前,对其进行供应商评价。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi d'engagements de caractère continu réduirait considérablement la charge administrative que représente le renouvellement de milliers d'engagements pour une durée déterminée arrivant à expiration.

实行连任用,还能极大地减少目前处理数千个定期任用期满时同的行负担。

评价该例句:好评差评指正

Les principales raisons de la cessation de service étaient le départ à la retraite et la démission, suivies de l'expiration ou du non-renouvellement d'un contrat.

离职的重要原因是退休和辞职,其次是同到期或不同。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les agents sont recrutés pour une mission donnée, en vertu de contrats de six mois renouvelables, jusqu'à ce que la mission prenne fin.

工作人员受雇于某个特派团,同每六个月,直至特派团关闭。

评价该例句:好评差评指正

Sur un échantillon de 16 marchés d'un montant total de 170,9 millions de dollars, 9 avaient été prorogés ou renouvelés avant l'établissement du rapport d'évaluation.

在抽样调查的16份价值17 090万美元的同中,有9份同是在完成履约情况报告前延期或的。

评价该例句:好评差评指正

L'Office avait signé des accords lui assurant des tarifs préférentiels avec sept grandes compagnies aériennes, dont l'un, celui conclu avec Emirates, n'a pas été renouvelé.

国内罗毕办事处已同7家主要的航空公司署了进一步打折的协议,其中有一家航空公司、即阿联酋航空公司没有协议。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation pour frais de réinstallation et de réorganisation, Minimax a fourni une liste de contrats qui ont été renouvelés après l'invasion et l'occupation.

为了证实其对重建和重组费用的索赔,Minimax提供了在伊拉克入侵和占领科威特以后同清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

C'est l'occasion pour eux de renouveler le traité de paix entre l'Égypte et l'Empire romain.

这是他们续签埃及与罗马帝国和平条约的好机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Des contrats renouvelables qui aident à franchir le pas plus facilement.

续签的合同可帮助您更轻松地冒险。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

D’après cette même loi, les magasins de liqueur existant ne pourront pas renouveler leurs licences.

据同一法律,现有的酒类商店将无法续签许可证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'an prochain, le gouvernement prévoit encore un million de demandes de renouvellement supplémentaires.

- 明年,政府预计还会有 100 万个续签申请。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Mais attention, la facture pourrait s'avérer très salée à la date de renouvellement du contrat.

但请注意,在合同续签日期,账单可能会非常高。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

La direction a décidé de renouveler seulement 80 % des contrats.

管理层决定仅续签80%的合同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Normalement, un bail dure un an minimum reconductible, chose que je ne savais pas.

通常情况下,约至少持续一年,可续签,这是我不知的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils devraient s'engager à proposer des offres raisonnables aux entreprises qui doivent bientôt renouveler leurs contrats.

他们应承诺向即将续签合同的公司提供合理的报价。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

SB : L'Union européenne n'a pas renouvelé son contrat avec AstraZeneca.

SB:欧盟尚未与阿斯利康续签合同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

De longues files d'attente devant les préfectures pour pouvoir obtenir ou renouveler un titre de séjour.

- 为获得或续签居留证,在各县门前排起了

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le président ukrainien Volodymyr Zelensky ne souhaite pas renouveler cet accord.

克兰总统弗拉基米尔·泽伦斯基 (Volodymyr Zelensky) 不想续签这项协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Fin 2023, les Etats membres devront décider s'ils renouvellent ou pas l'autorisation d'utiliser du glyphosate sur le territoire.

到 2023 年底,成员国将不得不决定是否续签在该领土上使用草甘膦的授权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dernier épisode en date: les opérateurs tentent d'apporter des gages, craignant de ne pas voir leur concession renouvelée.

最新一集:运营商试图提供承诺,担心他们的特许权不会被续签

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

De nombreux Français ont décalé le renouvellement de leurs papiers. Il y aurait ainsi 1 million de demandes à traiter.

许多法国人推迟了报纸的续签。将有100万份申请需要处理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le pétrolier français annonce qu'il ne renouvellera pas ses contrats d'achat de gazole russe. Pendant ce temps, le conflit s'enlise.

这家法国石油公司宣布,它不会续签购买俄罗斯柴油的合同。与此同时,冲突正在陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Depuis 22 ans, Coca est partenaire officiel du PSG et l'on apprend que le contrat a été renouvelé jusqu'en 2024.

22年来,可口可乐一直是巴黎圣日耳曼的官方合作伙伴,我们获悉合同已续签至2024年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Le renforcement des contrôles aux frontières entre la France et l'Allemagne est en vigueur pour une durée d'au moins six mois, renouvelable.

加强法国和德国之间的边境管制至少持续六个月,可续签

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

A Paris, en ce moment, les loueurs de trottinettes sont en pleine négociation avec la municipalité pour un éventuel renouvellement de leur contrat en 2023.

现如今,在巴黎,滑板车赁公司正在与市政当局就可能在 2023 年续签合同进行商谈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On sent que ça répond à une réelle demande. - L'opération, qui durera jusqu'à jeudi, sera reconduite à la fin du mois prochain.

我们认为它回应了真正的需求。- 该手术将持续到周四,将于下月底续签

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est un bail de 1 an renouvelable pendant 3 ans, de manière à tester l'activité et savoir si c'est quelque chose qui nous plaît.

这是一个 1 年的约, 可续签 3 年,这样我们就可以测试活动并确定它是否是我们喜欢的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接