C'est le dauphin du président.
这是总统人。
10.Soyez consciente de leur laisser votre savoir-faire en héritage.
有意识到让他你知识。
Eugenie pourra renoncer purement et simplement a la succession de sa mere.
"欧叶妮可以无条件地放弃她母亲财产。
Il a hérité de l'excellent TPU propriétés physiques, une large gamme d'applications.
它TPU优秀物性,应用范围极为广泛。
Mort sans un héritier, son savoir n'a point d 'héritage.
他死时并无子嗣,他智慧无人。
Il acquiert une propriété par voie d'héritage.
他通过途径获得一份地产。
Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?
我怎样才能这致命传家宝呢?
Son fils prendra la succession de l’agence en 1872 et poursuivra son œuvre.
(……)1872年他儿子他事业续实现他心愿。
Il le fait sans aucun doute comme Successeur de Pierre et Pasteur universel de l’Église.
毫无疑问,教宗是以伯多禄人、普世教会牧者身份来这样做。
De son père décédé, il a une très grande fortune à hériter.
从已故父亲那里,他有很大一笔遗产要。
Ces dernières années, à l'avant et a un glorieux héritage.
过往岁月致礼和历经光荣。
Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.
庭长扑倒在万贯家财女人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。
Le vieux dirigeant va bientôt placer sur orbite son dauphin pour les prochaines élections.
老领导将在接下来选举中把他人推上政治舞台。
Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.
法庭认定文书有效。
Il est temps pour elle de trouver une jeune sorcière pour lui succéder.
是时候寻找一个可以她事业年轻小巫女。
De les venger ou de les suivre!
无论是复仇或是他功业!
Elle a laissé son héritage à deux successeurs légitimes.
她把她遗产留给两位合法者。
Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与雅克·希拉克一样,欧莱雅女人也很可能表现出疾病迹象。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这座美丽地中海城市因而大量遗产。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就是从戴高乐法国政策演变开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.
电影院在某种程度上了早期娱乐活动。
Donc le ministre de la Justice a hérité de ce surnom.
所以,司法部长了这个外号。
On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.
我们现在还不知五个孩子里,谁会事业。
J'ai repris la charcuterie de mon père qui était depuis plus d'une vingtaine d'année.
我了父亲开了20多年猪肉食品店。
Il s’éteindra quelques jours plus tard laissant sa place à son jeune héritier Louis XV.
几天,去世了,将王位传给年幼人路易十五。
Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.
但帝国没有抵抗住其发起之争。
Il avait pour les langues une grande facilité dont héritèrent ses filles.
对语言有极大才能,3个女儿了这种才能。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望你看完这个视频,不会剥夺我权。
Et vers le XIIe-XIIIe siècle, ils vont commencer à se transmettre héréditairement.
到12-13世纪,这些外号开始被。
La Russie étant le seul pays à hériter de l’arsenal nucléaire soviétique.
俄罗斯是唯一苏联核武库国家。
Disney, c'était leur rêve de gosse, hérité de leurs parents.
迪士尼是们从父母那里来童年梦想。
Héritage nous venant tout droit des Gaulois.
这是直接从高卢人那里来传统。
En 2009, une décision de justice met fin à une longue guerre de succession.
2009年,法庭判决结束了一场旷日持久战争。
Mahito, accepterais-tu de continuer mon œuvre ?
真人,你会我事业吗?
Elle a reçu un peu d'argent en héritage.
她了一些遗产钱。
Le père d'Elisabeth devient donc George VI, roi d'Angleterre, et Elisabeth, l'héritière du trône.
伊丽莎白父亲因此成为英格兰国王乔治六世,伊丽莎白则成为王位人。
Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.
十天以(从贝藏松赶来需要时间),人们突然来了。
Eh ! certainement, celle qui vient de ma mère, Leonora Corsinari.
“是,确。我从家母奥丽伐·高塞奈黎那儿了一笔财产。
Les héritiers des Nuls sont sans doute aujourd'hui sur YouTube.
如今Les Nuls组合者,或许正在油管上崭露头角。
Tu es mon héritière, donc c’est toi qui m’invites ! dit-il en rigolant.
你是我人,就算是你请我!”笑嘻嘻地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释