Toutefois, l'unification de la procédure pénale passe par l'adoption d'un modèle de poursuite pénale unique.
但是,通过采用单的刑事诉讼模式,刑事诉讼程序最终将达到统
。
Il représente un énorme progrès dans la normalisation et l'harmonisation des concepts, définitions et méthodes, qui donne aux décideurs un ensemble cohérent d'indicateurs et de statistiques descriptives leur permettant de suivre ces interactions.
环经核算制度的个重大步骤,是要逐步实现各种概念、
法的标
统
,并为决策者监测这
面的互动情况提供
套统
的指标
说明性统计数据。
La tendance s'étant orientée vers l'harmonisation des normes comptables à l'échelon mondial, le Comité international de normalisation de la comptabilité (IASC) a publié une directive interdisant aux pays, dont la Jamaïque, d'invoquer l'exécution substantielle des IAS.
随着全球出现会计则统
的趋势,国际会计
则委员会颁布了
项新指令,禁止诸如牙买加这类的国家自称在很大程度上遵守了《国际会计
则》。
Ces réunions ont abouti à la mise en place du Réseau international d'enquête auprès des ménages, dont l'objectif consiste à promouvoir la coordination des enquêtes, l'harmonisation et les outils destinés à la conservation et à la diffusion des microdonnées et des métadonnées.
这些会议的结果是设立了国际家庭调查网络,其目的是推动加强调查的协调、促进统改进用于存档
传播调查的微观数据
元数据的工具。
Les opérations d'assistance technique inscrites au programme visent à rétablir et renforcer la planification participative des politiques et des programmes de même qu'à renforcer la gestion en veillant à ce qu'elle soit davantage transparente, et intégrée dans toutes les activités et secteurs d'intervention .
案中拟
的技术性援助手段旨在恢复
加强政策与项目的参与性规划,加强所有相关机构
部门的透明
、关联
统
管理。
Le Comité recommande à l'État partie d'examiner l'efficacité de son cadre juridique actuel sur la non-discrimination en vue de lancer un processus d'harmonisation tout en poursuivant ses efforts pour adopter des dispositions législatives appropriées et complètes permettant de mettre en œuvre l'intégralité de la Convention.
委员会建议缔约国审议其目前关于不歧视的法律框架的有效性,以发起个统
进程,并继续努力制
恰当
全面的法律规
,以履行整个《公约》。
En même temps, elle suscite un certain nombre d'interrogations liées au risque de voir les petits acteurs traditionnels évincés du marché, à la perte d'emplois et aux conséquences possibles pour les agriculteurs, auxquels s'ajoute le risque de voir des produits autochtones disparaître sous l'effet d'une uniformisation irrésistible.
同时还出现各种问题,涉及小的传统行为者被逐出市场、失去就业机会、可能对农民的影响,加上由于普遍的统,可能失去土著产品。
Ces organes établiraient des directives sur la normalisation et l'harmonisation dans l'ensemble de la région et veilleraient à la santé, à la qualité et à la certification des animaux d'élevage en provenance de la corne de l'Afrique, de même qu'à l'amélioration des moyens de subsistance des éleveurs.
这些委员会将拟订关于整个地区的标统
的
则,并确保非洲之角出口的牲畜的卫生、质量
认证以及畜牧部门从业者的生计得到恢复
改善。
Indépendamment des autres activités décrites dans la présente note (voir en particulier la section A.2), les efforts menés par les banques multilatérales de développement pour harmoniser leurs politiques en matière de passation de marchés prévoient notamment des réunions périodiques des chefs des services d'achat de ces banques.
除本说明其他部分所述之外(特别见A.2节),多边发展银行的采购政策统联合努力还包括多边发展银行采购负责人的
期会议。
Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, le Bureau continuera de promouvoir la force, la sécurité et le bien-être du personnel ainsi que son moral et sa satisfaction, l'égalité des sexes et la diversité, la gestion de la relève, la cohérence au sein de l'Organisation des Nations Unies et l'harmonisation.
2011两年期,人力资源办公室将进步巩固工作人员的能力、安保
福利,以及工作人员的精神面貌
满意程度、两性平等
多样性、接班管理、联合国的
致性
统
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。