France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
Une travailleuse qui note fidelement par ecrit accompagne de photographies ce qu’elle observe.
绝非作家,仅与图片记录观察所得,但求我手写我口,惟诚意十足。
Nous ne sommes certainement pas au début de nos efforts.
我们的努力绝非刚刚开始。
L'application de cette notion aux mesures d'amélioration de la gestion est loin d'être simple.
把这种概念应到管理改进措施上绝非轻而易举。
Le commerce Sud-Sud est donc loin d'être marginal.
因此,南南贸易绝非无足轻重。
Les problèmes juridiques et institutionnels à résoudre ne sont pas à sous-estimer.
要解决的法律和制度问题绝非小事。
Bien entendu, le multilinguisme n'est nullement limité à la question des langues officielles de l'ONU.
当然,关于使各种语的项目绝非仅限于联合国正式语言的问题。
C'est pourquoi ce n'est pas un hasard si beaucoup appliquent le modèle afghan à l'Iraq.
因此,阿富汗模式正被很多方面在伊拉克所采,绝非偶然。
Certaines fuites de capitaux, certes pas toutes, relèvent de l'évasion fiscale.
至少一部分资本外逃是出于逃税目的,但绝非都是出于这一目的。
C'est là une tâche qui n'est pas aisée.
你的任务绝非易事,但它是你、国和整非洲大陆的荣誉。
Notre expérience, bien entendu, n'a rien d'unique.
当然,我国的经验绝非独特。
Dans la présente procédure, la demande est loin d'être « juridiquement neutre ».
本案中的请求绝非“在法律上系属中立性质者”。
Il est extrêmement difficile de transmettre à autrui des informations sur une expérience significative.
向他传递有关一项有意义的经历的信息,绝非易事。
Les opinions ne sont certainement pas homogènes, mais les écarts se sont considérablement réduits.
目前,们的意见绝非一致,但分歧已经大大缩小。
Le Programme d'action est un grand pas en avant, mais il n'est aucunement le dernier.
《行动纲领》是重要一步,但绝非最后一步。
Ce scénario existe dans certaines régions du monde, mais n'est pas universel.
在世界上某些地方,这种情况的确存在,但绝非普世皆然。
La tâche du Représentant spécial n'est assurément pas facile.
特别代表的工作绝非轻而易举。
Mais la tâche qui reste à accomplir est immense et ne sera certainement pas facile.
但前面的任务仍十分庞大,而且绝非轻而易举。
En dépit des apparences, la directive 2.8.4 n'est aucunement superflue.
(4) 无论外表如何,准则草案2.8.4绝非多余。
C'est ce que souhaitent ardemment 230 millions d'Indonésiens, et ils n'en méritent pas moins.
两亿三千万印度尼西亚衷心希望做到这一点,对他们来说,这绝非奢望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et évidemment, si on appelait en France le roi le boulanger, c'était pas un accident.
显然, 如果法国国王被称为面包师,这绝非偶然的。
Loin d'être le fruit du hasard, leur coupe de cheveux fait partie d'une stratégie politique.
他们的发型绝非偶然的结果,而是政治策略的一部分。
Pour Zhang, l'existence de ces victimes est loin d'être insignifiante.
对于张如意来说,这些受害者的存在绝非无足轻重。
Superbe épreuve en perspective mais pas simple.
这是一场精彩的挑战,但绝非易事。
Et ce n’est pas un mince exploit !
这绝非易事!
Mais rien à voir avec un service en porcelaine incomplet.
但这绝非与一套不完整的瓷器有关。
M. de Frilair n’était point un Valenod.
德·福利莱先生绝非瓦勒诺之流。
Il lui peignit avec ces couleurs vraies, qu’on n’invente point, l’excès de son désespoir d’alors.
他用绝非臆造的色彩向她描绘他当时的极度绝望。
Elle n'était pas une simple boutiquière.
她绝非只是时装店女老板那么简单。
L'apprentissage de la marine n'est jamais chose facile, en particulier au temps de la marine à voile.
学习航海绝非易事,尤其是在航海海军时代。
Mme de Rênal répondit avec une indignation réelle, et nullement exagérée, à l’annonce impertinente que Julien osait lui faire.
德·莱纳夫人怀着真实的、绝非夸大的愤怒回答了于连胆敢向她提出的无礼请求。
Point du tout ! j’ai acquis la certitude que cette femme était pour quelque chose dans l’enlèvement de madame Bonacieux.
“绝非如此!我得到确切消息,那个女人和劫持波那瑟太太事件有瓜葛。”
Et si la marine française patrouille ici, ce n'est pas un hasard.
- 如果法国海军在这里巡逻,那绝非巧合。
Etre une agence matrimoniale pour aigles, c'est loin d'être une partie de plaisir.
- 成为老鹰的婚姻中介绝非小菜一碟。
Et si ce programme s'appelle Artemis, ce n'est pas un hasard.
- 如果这个程序被称为Artemis,那绝非巧合。
Dès le départ, J.Mitchell, c'est l'archétype du peintre abstrait, et ce n'est pas un hasard.
从一开始,J.Mitchell,就是抽象画家的原型,这绝非巧合。
Il déclenche le malaise, et ce n'est pas par hasard.
引发不安,绝非偶然。
Ce bar à lait est loin d'être une exception.
- 这家牛奶吧绝非例外。
La venue du Guide Michelin à Toronto ne doit rien au hasard.
米其林指南在多伦多的到来绝非偶然。
Détecter un trou noir n'est pas une mince affaire.
探测黑洞绝非易事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释