Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不小小
则成群
伙,满街乱窜。朝手勾着手
小丫头们擦肩而过。
L'anarchie et la criminalité organisée sont désormais chose courante à Naplouse, où le maire a démissionné, il y a déjà quelques mois, en signe de protestation contre le manque d'appui de l'Autorité palestinienne aux autorités légales.
在纳布卢斯,成帮伙无法无天、为非作歹是常见
现象,该市市长几个月前辞职,以示不满巴勒斯坦权力机构对法律当局缺乏支持。
Dans un procès pour association de malfaiteurs, en plus de démontrer que le représentant agissait dans les limites de son autorité ou de ses fonctions, le ministère public doit prouver que l'acte criminel devait profiter à l'entreprise.
在以伙阴谋罪罪名进行起诉时,除表明所涉代理人系在其授权范围或雇佣范围内行事之外,还须表明所涉犯罪行为意图是使所涉公司获益。
Veuillez préciser si l'article 295 du Code pénal marocain concernant l'association des malfaiteurs et l'assistance aux criminels est la seule disposition relative aux sanctions pénales prévues pour les actes énumérés à l'alinéa b) du paragraphe 1 de la résolution.
请说明摩洛哥刑法典关于不法伙和向犯罪
提供帮助
第295条,是不是有关对决议第1段(b)
段所列行为处以刑罚
唯一规定?
À cet égard, la fourniture ou la collecte de fonds pour le financement d'activités terroristes est une infraction au Bénin et peut être poursuivie en vertu des dispositions du Code pénal sous la qualification d'association de malfaiteurs ou de complicité d'association de malfaiteurs.
在这方面,为恐怖主义融资提供或募集资金,在贝宁构成违法行为,可依照刑法,按
伙犯罪或
伙犯罪同谋起诉。
Le réseau des coordonnateurs résidents doit être en mesure de rentabiliser les ressources limitées du système des Nations Unies, de mobiliser les compétences techniques, de faire des recommandations pratiques sur les questions de développement intersectoriel et pluridimensionnel, en étroite coopération avec les partenaires au développement.
驻地协调员制度需要创造条件让联合国系统最有效利用有限现有资源、调
合格
技术专长、对跨部门和多边发展议题提高政策咨询意见、和与发展伙伴充
伙支持发展支助
与国家
努力(国家所有权)
合。
Toutefois, ni l'acte d'accusation ni l'ordonnance d'ouverture de la procédure orale n'ont défini les délits sur la base des résultats de l'enquête, puisqu'ils passent sous silence les circonstances propres à l'affaire comme le nombre important d'intervenants et les circonstances aggravantes entourant les délits de violation de domicile et de détention illégale.
但控告说明和口诉审理令对罪行定性与调查
果不符,因为略去了适用于该案
情况,例如
伙骚扰,以及非法侵入和非法逮捕
加重刑责。
L'UNICEF, par exemple, coopérait avec l'Organisation mondiale de la santé dans le cadre de l'évaluation du secteur de la santé. Le FNUAP travaillait en partenariat avec d'autres organismes en vue de mettre les infrastructures sanitaires à la portée des femmes, et le PNUD collaborait avec le PAM pour appuyer les opérations de dragage.
举例来说,儿童基金会正与世界卫生组织协作评估卫生部门;人口基金正与其他机构伙向妇女提供卫生设施;开发计划署正与粮食计划署合作支助疏浚
。
Dans le cadre d'entretiens avec les bureaux de pays et les pays de programme, l'équipe s'est rendu compte qu'en matière d'élaboration des politiques, il existait plusieurs façons de dispenser des services spécialisés de qualité - impartition, sous-traitance, partenariats et avances sur honoraires - et que le coût de ces contributions variait considérablement d'une région ou d'un pays à l'autre.
小组透过与国家办事处和方案国讨论获悉,可透过一系列
方式得到优质
政策专门知识,这些方式有:外包、外做、
伙和预聘等,投入成本
多少因区域国家而差别很大。
Déferrement du citoyen Mérida Ortiz Silvio Daniel par le procureur de compétence nationale Danilo Anderson devant le juge Deyanira Nieves, qui a condamné le prévenu à une peine privative de liberté pour complot, intimidation publique, association de malfaiteurs et atteinte à la propriété, la peine étant exécutée dans les locaux de la Direction des services de renseignement et de prévention (DISIP).
具有国家司法管辖权第4检察官,达尼洛·安德森把梅里达·奥尔蒂斯·西尔维奥·丹尼尔公民移送上
法庭,由法官德亚尼拉·涅韦斯博士判决她因犯有阴谋、威胁公安、
伙行窃和破坏财产等罪而剥夺自由,由情报和预防工作总局监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。