有奖纠错
| 划词

Ces tendances divergentes posent pour l'avenir des défis importants aux responsables de la politique en matière de travail et d'emploi.

这些走向纷杂发展趋势对今后劳工和就业政策形成了重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les questions en litige dans cette affaire sont diverses et, sur chacune d'entre elles, la décision de la Cour suprême fait jurisprudence.

本案纷杂,最高法院对所有项裁决适用判例法。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme peut revêtir plusieurs formes et est sans doute moins universel dans sa conception, son acceptation et son application que la liquidation.

这种过程可能采取若干形式之一,在概念、可接受性和适用方面比清算程序更为纷杂

评价该例句:好评差评指正

Sur la communication d'esprit, il y a souvent des inspirations plus profondes.La question est qu'on puisse faire comment pour maintenir un cœur perspicace dans un monde tellement tumultueux.

于心灵沟通上,常有更完全感应,问题是我们怎样在这个纷杂嚣攘世界中,保持一颗敏锐心。

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre de cas, les enquêteurs se sont vu remettre des feuilles volantes et des documents épars qui ne permettaient pas de procéder à une analyse approfondie des faits faisant l'objet de l'investigation.

在若干案件中,人员拿到是散页和内容纷杂文件,无法用于对综合分析。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse de l'Europe de l'après-guerre froide, cette région a été tiraillée dans trop de directions opposées pour que les pays parviennent à envisager de s'asseoir à une même table afin de débattre de la coopération en matière de sécurité.

与冷战后欧洲不同是,东北亚各国受到纷杂繁多因素牵扯,根本想不到要坐到一起讨论安全合作问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres du Groupe de travail ont été d'accord sur cette façon de procéder, sauf en ce qui concerne le projet d'article 45, qui, selon une opinion exprimée, était trop complexe et portait sur un domaine qui était trop vaste pour se prêter à une législation uniforme et devait être régi par le droit applicable.

与会者普遍同意这一做法,但认为第45条草案是例外,据指出,该款过于复杂,涉及主题项又过于纷杂,不宜制订统一法规,因此应当留给适用法律来处理。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur du débat et l'aspect controversé de la question ont empêché les participants à parvenir à un consensus sur la définition juridique du mercenaire, en particulier en ce qui concerne les éléments qui entrent dans cette définition, le traitement au niveau international dont la question doit faire l'objet et les diverses formes de délit déjà retenues pour qualifier de crimes les actes commis par les mercenaires.

由于意见纷杂和这一专题议性,未就雇佣军法律定义达成任何共识,尤其是未能就这一定义具体内容、国际上对这一问题处理办法以及在对雇佣军所犯罪行归类时所审议各种行为达成共识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Catananche, catane, catangite, cataphonique, cataphora, cataphore, cataphorèse, cataphorétique, cataphote, cataphrénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接