有奖纠错
| 划词

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个杜撰故事。

评价该例句:好评差评指正

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和动物现象。

评价该例句:好评差评指正

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个技术珍品。

评价该例句:好评差评指正

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是象征性,如树我们环境。

评价该例句:好评差评指正

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为辩护是那最吻。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非是理问题;法院在一起在审案件中已经实际上遇到了困难。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

他在行政性事务中代表行政当局。

评价该例句:好评差评指正

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

是自愿还是有挑选标准

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个政治诡计。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团在这方面希望作些程序性

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益是摩洛哥想象所杜撰

评价该例句:好评差评指正

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅在缺少淡水。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个政府间组织。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种经济权利。

评价该例句:好评差评指正

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取军事办法既不可取也不可行。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

评价该例句:好评差评指正

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是国内制度。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

成本考虑方针不是一个良好方针。

评价该例句:好评差评指正

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有、单一宗教性歧视。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出报仇或报复目的利用制裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anthraxylon, anthrazine, anthrène, anthrol, anthrone, anthropien, anthropique, anthropo, anthropobiologie, anthropobiologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

La fête des Grands-mères a une origine purement commerciale.

祖母节有一个纯粹商业起源。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'ai une conserverai pas de l'année 1992 le souvenir d'un bonheur sans mélange.

我不会记得 1992 年那些纯粹幸福。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors, je vous répondrai par ceci, par des arguments purement médicaux.

那么,我将用,纯粹医学论点回答您。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Vraiment on voit que c'est les luxes à l'état pur.

来,这里是纯粹奢华。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est de l'abstraction pure, plus pure que la peinture cubiste soi-même.

这是纯粹抽象主义,比立体主义绘画本身更纯粹

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Donc en fait dans un but purement utilitariste.

际上这是纯粹功利

评价该例句:好评差评指正
法国艺术

On retrouve ainsi, dans la plus pure tradition française, une comédie portée par ses personnages.

因此,在纯粹法国传统中,我们发现了一个角色为核心

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais l'empathie de l'empathique sombre est uniquement cognitive.

但暗黑同情者同理心纯粹是认知性

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voilà un ordre américain s’il en fut.

这是一道纯粹美国式命令。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La solitude est une expérience purement subjective et individuelle.

孤独是一种纯粹主观和个人体验。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tout n’est pas tout blanc tout noir dans la vie, merde !

在生活里,没有纯粹白也没有纯粹黑,吐艳!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Car même si les Parisiens pur jus, Caillebotte est un homme d'extérieur.

即使是纯粹巴黎人,卡耶博特也是一个局外人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à d'Artagnan, il avait joué purement et simplement un jeu défensif.

至于达达尼昂,他一直耍弄纯粹防御战术。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est le chaos naturel à l'état pur.

这是纯粹自然混乱。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Toute la ville dort, la gueule en bois.

现在,城市和人群都陷入了沉睡,街道中是纯粹寂静。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est... C'est de la pure terre aux brochettes.

这是… … 这是纯粹烤脏土。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Un truc simple, pur, efficace, tout dans le goût.

一个简单、纯粹、高效搭配,全在于味道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les adventistes étaient les premiers et les membres les plus fondamentalistes de Terre-Trisolaris.

降临派是三体叛军最本原最纯粹一脉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Jusque-là le nom de Julien, et le sentiment d’une joie pure et toute intellectuelle, étaient synonymes pour elle.

在此之前,于连名字对她来说,完全是一种纯粹、全然精神性快乐感觉同义词。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc on est tous d'accord là dessus je pense, c'est une valeur qui est purement symbolique.

我认为,我们都同意这一点:这纯粹只有象征上意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anthropophage, anthropophagie, anthropophile, anthropophobie, anthropopithèque, anthroporadiamètre, anthroporadiamétrie, anthroporadiocartographie, anthroposophie, anthropotechnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接