La connaissance s'exprime par le langage, et le langage, avec les mots comme éléments constitutifs, est essentiellement une institution sociale, qui ne relève pas seulement de la sphère privée.
人类知识是用语言表达
,
字词组成
语言,本身就是
种社会
约定
成,
不单单是个人
行为。
On a cité des exemples de cas dans lesquels une réglementation plaçant excessivement l'accent sur le retard de livraison pourrait méconnaître certains usages et pratiques contractuelles établis, voire compromettre la sécurité du transport maritime.
有与会者列举了种种情形,以证明,条例若过分重视延迟交付就会无视某约定
成
用法和合同惯例,或甚至会损害海运
安全。
Le Comité invite l'État partie à mettre en œuvre des mesures systématiques pour accélérer l'évolution des attitudes et des pratiques largement acceptées qui réduisent les femmes à des rôles subalternes et pour s'attaquer aux conceptions stéréotypées des rôles de l'un et l'autre sexe.
委员会呼吁缔约国执行综合措施,以加速改变约定成
态度和做法,这
态度和做法使妇女陷于从属地位和关于两性角色
陈旧观念
困扰。
On pourrait soutenir que la concentration de pouvoir décisionnel sur les questions de la plus haute importance, qui est entre les mains de cet organe constitué de 15 pays, dominé par les cinq membres permanents, s'est développée jusqu'à présent au détriment de l'autorité de l'Assemblée générale.
可以强调是,在对于最重大问题
约定
成
权力集中在15个成员组成
机构,这
机构实际上又为五个常任理事国所支配,因
这种情况迄今
直有损于大会
权威。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。