有奖纠错
| 划词

Il s'agit plus d'une question de sensibilité À la problématique hommes-femmes que de non conformisme idéologique.

这是一个性别敏感问题而不是政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque, effectivement, il s'en produit, on perd un temps précieux à les corriger ou les expliquer, ce qui ralentit les débats.

一旦出,就要花费宝贵的时间/澄,进而减慢诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

À ce sommet, on avait également accepté le principe de la responsabilité commune et différenciée, au titre duquel le monde industrialisé devait prendre des mesures correctives et préventives.

在这次首脑会议上,还接受了共同、而又有区别的责任的原则,根据这一原则,工业化国家应当采取和预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Vu son niveau de dysfonctionnement, la PNTL n'avait aucun moyen de corriger ses erreurs ou de garantir à la population que les manquements ou les cas d'inconduite seraient punis.

这种严重的机制紊乱相应地意味着国家警察没有一个机制帮助其进行自我,或使得民众相信过失或个的不正当行为会得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Elle dispense une formation personnalisée en face-à-face qui permet à l'étudiant d'apprendre à son propre rythme, de se tromper et de corriger ses fautes sans risque pour son amour propre.

它提供一对一的性化培训,使生能以他们自己的速度进行习,出和在不失面子的情况下

评价该例句:好评差评指正

Ce changement n'affectera pas les parties d'un message qui ne sont pas soumises à une obligation de corriger des erreurs et dont un expéditeur ne devrait donc pas avoir la possibilité de se retirer.

对于电文的其余部分,如果它们不受义务的影响,而且发送因此也不应当拥有撤消的选择,则这一更正将不影响它们。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège est favorable à l'introduction d'un mécanisme de radiation des listes qui puisse corriger les torts causés lorsque des personnes ont été placées sans cause justifiée sur une liste d'individus visés par des sanctions.

挪威赞成引入能够有助于的除名机制,以纠正在没有正当理由的情况下将一些列入制裁名单的

评价该例句:好评差评指正

Si l'exploitant du système n'offre pas cette possibilité, bien que l'article 14 l'y incite clairement, il est raisonnable de faire supporter à cette partie le risque d'erreurs dans les communications électroniques échangées avec ce système.

如果第十四条虽明确鼓励提供手段但自动电文系统的操作提供此种手段,则有理由令此种当事承担通过自动电文系统往来的电子通信发生的风险。

评价该例句:好评差评指正

La terminologie qu'emploie l'introduction du Guide législatif et les définitions que donne la disposition type 2 font apparaître un arrangement subtil et très élaboré de notions et de termes, résultat d'un long travail d'essais et d'erreurs.

《立法指南》导言中使用的术语和示范条文第2条所载定义反映了经过长期试验和后对概念和术语所作的精心微妙安排。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter que le projet d'article 14 ne traite que des erreurs survenant dans les interactions entre des personnes et des systèmes d'information automatisés qui n'offrent pas à la personne la possibilité de revoir et de corriger les erreurs.

应予指出的是,第14条草案仅涉及个与自动信息系统互动而自动系统给个提供核对或机会的情形下出现的

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'on pourrait répondre à la seconde objection en supprimant la référence à l'obligation de donner des moyens de corriger les erreurs et en envisageant uniquement les conséquences en droit privé de l'absence de tels moyens.

工作组似宜考虑,是否可以通过删除对提供手段的义务的提及和只考虑这种手段缺失的私法后果来处理后一种反对意见。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, un Groupe de travail placé sous la direction du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a également été mis en place pour formuler des directives plus rigoureuses pour les dénonciations et un projet de document directif est actuellement à l'étude.

第二,也已召开内部监督事务厅领导的一个工作组,以制订更严格的保护者政策,目前正在讨论一项政策文件草案。

评价该例句:好评差评指正

Dans la seconde étape, les résultats de l'analyse décrite ci-dessus ont été revus par les bureaux nationaux de statistique dans le cadre de consultations directes au cours de réunions et par l'envoi d'un exemplaire de l'analyse aux bureaux de statistique des 191 États Membres de l'ONU, pour observations et rectificatifs.

在第二阶段,各国统计局通过会上直接协商和向191个联合国会员国统计局发送分析报告副本供其评论和,对上述分析结果进行了审查。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la portée potentiellement illimitée d'Internet ainsi que le risque d'erreurs dans les communications électroniques - en particulier dans l'affichage sur un site Web des prix et d'autres informations concernant le produit -, aggravé par l'utilisation de fonctions de réponse automatiques qui ne permettent pas de se relire et de corriger les erreurs, incitent apparemment à la prudence.

然而,电子互联网的发展可能无法限量,电子通信可能出,包括在网站上贴出价格和其他产品信息有出的风险,再加上所使用的自动答复功能不提供复查和机会,似必须谨慎对待。

评价该例句:好评差评指正

Certains évoquent ce qu'ils perçoivent comme d'autres faiblesses des systèmes de régulation: le risque moral (des autorités réglementaires hésitant à fixer des normes trop strictes, s'en remettant plutôt à l'autorégulation; la confiance excessive dans les forces correctives du marché, et de ce fait, l'application de politiques d'intervention minimum dans un contexte d'ouverture des marchés et du commerce international; et des liens trop étroits entre les fournisseurs de services financiers et les autorités chargées de la réglementation), ce qui a pour effet d'altérer l'efficacité de la réglementation.

有些成员指出他们所认为的监管制度的其他弱点:道德风险(兼管机构在制定严格的行业标准方面不仅畏缩不前,而且任由自我监管);对市场的力过分信任,并因此而实行最低程度干预开放市场和国际贸易的政策;金融服务供应商与监管机构之间的关系过分密切(扭曲并降低监管的效力)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Holmesia, holmia, holmine, holmium, holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

En fait, ils adorent aussi se corriger entre eux.

其实,他们之间也爱互相纠错

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bien sûr, mes profs à l'école corrigeaient mes erreurs.

当然了,小老师给我纠错

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Écrivez moi une phrase avec l'expression VENIR DE dans les commentaires et je les corrigerai.

请在评论区用VENIR DE造句,我会纠错的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Déjà, il faut savoir que les Français ne corrigent pas seulement les étrangers.

要知道法国人不仅仅给外国人纠错

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Les correcteurs ont également un trait de personnalité d'introversion ou de faible extraversion.

纠错者也有内向或低度外向的性格特征。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 议篇

Et si tu travailles avec un professeur, c’est encore mieux, il te corrigera.

如果你和老师一起,那就更好了,他会给你纠错

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 议篇

Peu importe si personne ne te corrige, c'est histoire de commencer !

如果有人给你纠错,这关系,目的是要开始!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Si ta réponse à la question est oui, alors tu es peut-être un correcteur.

如果你对这个问题的回答是肯定的,那么你可能是一名纠错员。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 议篇

Et pareil, même s'il n'y a pas un professeur pour te corriger, c'est très efficace !

同样,就算有老师来给你纠错,它的效果依然非常好!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Essayez de m'écrire dans les commentaires une phrase où vous utilisez le subjonctif et je la corrigerai.

请试着在评论区用虚拟式造个句子,我会纠错的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 议篇

Même si ce n’est pas un vrai professeur de français, la personne est là pour vous corriger.

即使他不是真正的法语老师,他的存在也是为了给你纠错

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

L'idée, c'est de venir parler avec des profs pour être un peu corrigé et avec d'autres membres pour prendre du plaisir.

最好是和老师一起交谈,以便能够纠错;最好和其他成员一起交谈,以便能够快乐点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Plumes à Réponses Intégrées sont interdites dans les salles d'examen, ainsi que les Rapeltouts, les Manchettes Copieuses et l'Encre Autocorrectrice.

严禁携带自动答题羽毛笔进入考试大厅,另外还有记忆球、拆卸式夹带袖口和自动纠错墨水。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 议篇

Bah, tout simplement parce que c’est tout un métier de savoir corriger, mais ne pas couper non plus sans arrêt la personne.

因为懂得纠错,同时又不一直打断对方,这完全是一门职业。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un petit jeu pour toi : essaie d'écrire une phrase en commentaire en utilisant " indubitable" , et je te corrigerai.

试着用“indubitable”造一个句子写在评论区,我会帮你纠错的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'espère que vous avez trouvé ça utile et écrivez-moi en commentaire une phrase avec le mot " en" et je la corrigerai.

希望你觉得这个视频有用,请在评论区用en造个句子,我会纠错的。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Des cours de conversation en petit groupe pour vraiment avoir l'occasion de parler et de parler souvent avec un professeur qui vous corrige.

你要上小组对话课程,以便真正有机会与老师经常交谈,老师会给你纠错

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 议篇

Donc même si ce n’est pas l’idéal, elle va vous corriger, elle va vous motiver à parler et elle sera là au rendez-vous.

所以,即使这不理想,他会给你纠错,激发你说话,跟你约好时间。

评价该例句:好评差评指正
生活

Ce qui se produit dans l'industrie, c'est plutôt qu'on fait une traduction automatique pour obtenir une " sortie machine" , qu'un humain vient corriger.

行业中发生的情况是,我们进行自动翻译以获得“机器翻译”,然后人工进行纠错

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais si jamais vous rencontrez un Français qui n’est pas sympa et qui vous corrige systématiquement, ça veut dire que c’est juste quelqu’un d’impoli.

但是,如果你遇到一个不友善的法国人,他系统地对你进行纠错,这说明他有礼貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


holoenzyme, holofeldspathique, hologramme, holographe, holographie, holographique, holohyalin, holokarst, hololeucocrate, holomélanocrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接