有奖纠错
| 划词

Les mécanismes de sélection sont lourds et inefficaces.

甄选进复杂,效益不高。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elles se méfient des formalités bancaires compliquées.

另外,她们惧怕银行手续。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un processus assez lourd, qui prend du temps.

这是一个十分而又耗时

评价该例句:好评差评指正

Les processus de décision politiques peuvent nous paraître très lents et trop lourds.

政治决策进可能会显得非常缓慢而

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge ce processus laborieux et recommande que l'on envisage de le simplifier.

这一进似嫌,委员会建议虑加以精简。

评价该例句:好评差评指正

La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

和规章妨碍了新企业创办。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif juge ce processus laborieux et recommande que l'on envisage de le simplifier.

这一进似嫌,委员会建议虑加以精简。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que le processus de planification des achats était fastidieux et inadéquat.

监督厅强调指出采购规划工作和不完善。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures trop lourdes et trop longues que nous impose le règlement intérieur nous desservent.

和耗费时间规则对我们没有好处。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'application d'un tel système représenterait probablement une lourde tâche administrative.

此外,实施这样一项措施,在行政上很

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les coûts salariaux.

此外,就所涉劳动成本而言,此种立法也过于

评价该例句:好评差评指正

On s'est rendu compte, toutefois, qu'il serait complexe et coûteux d'administrer un tel programme.

然而,已认识到该方案管理十分、费用高昂。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des formalités fastidieuses, cela n'a pas entraîné d'importants retards pendant la période considérée.

这一虽然,但在报告所述期间没有造成重大延误。

评价该例句:好评差评指正

La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

财务实施方式也是造成该进进展缓慢因素之一。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux procédés administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.

秘书处内部许多行政过仍然使用人工操作,不仅费时,而且效率低,成本高。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux processus administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.

秘书处内部许多行政过仍然使用人工操作,不仅费时,而且效率低,操作成本高。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a trouvé le rapport, et en particulier l'additif, trop long et trop compliqué.

咨询委员会发现列报内容冗长而,尤其是报告增编。

评价该例句:好评差评指正

Ces livres sont techniques, ils sont verbeux, ils ne sont pas clairs et ils sont dépassés.

这两本书技术性很强、用词、不够明确并且内容过时。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de centraliser la fonction mobilité.

流动对于健全公务员制度是必要,但目前流动政策很,必须采取更有战略性思维做法,必须有重点对象群体。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'enregistrement longues, lourdes et par trop bureaucratiques influant sur le fonctionnement effectif devraient être évitées.

应避免影响有效运作冗长、和过分官僚登记

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sifflage, sifflant, sifflante, sifflement, siffler, sifflet, siffleur, siffleux, sifflotement, siffloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Les formalités ne sont pas compliquées, alors.

所以手续就没那么繁琐

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'était un peu plus chiant parce qu'il fallait écosser les fèves.

只是有点繁琐,因为需要剥开蚕豆。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ça accompagne forcément un mode de gestion qui est très lourd.

这必然伴随着非常繁琐的管理方式。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bon d'accord, c'est plus fastidieux qu'avec notre appareil miraculeux mais ça marche.

是的,这个具会显得有点繁琐枯燥,

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Exactement, la paperasse. Moi président, il en sera fini des procédures administratives interminables.

没错,就是繁琐的文书。如果我成为总统,无尽的行政程序将成为历史。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.

即使贝戈特的品中,那些晦涩难懂的形式,颓废文人的繁琐词句又有什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

La première c'est de faire mettre votre cercueil directement dans la terre, sans monuments grandiloquents et sans chichi.

一种,直接将棺材埋入土中,不建大型墓碑,不搞繁琐仪式。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Depuis 5 ans, nous avons largement commencé ce travail de transformation, de simplification, de lutte contre les pesanteurs.

在过去的五年里,我们已经基本开始了这项转型、简化和打击繁琐程序的

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les chefs me mettent en garde sur mon carpaccio de champignons parce que c'est un travail fastidieux qui est long.

厨师们提醒我,蘑菇薄片的繁琐且耗时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un travail fastidieux et une longue attente devenue un supplice pour les villageois.

繁琐和漫长的等待,对村民来说是一种折磨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une démarche fastidieuse, pas automatique, déclenchée après alerte à la fraude, et c'est parfois trop tard.

- 一个繁琐的过程,不是自动的,在欺诈警报后触发,有时为时已晚。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Pour les Britanniques, mieux vaut le fastidieux labyrinthe européen que l'imprévisible bureau ovale.

对英国人而言,与其面对变幻莫测的白宫,不如选择那虽繁琐复杂却最终更为可靠的欧洲迷宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'ensemble de la façade ouest se retrouve victime d'un succès devenu parfois encombrant depuis le confinement.

整个西立面都发现自己成为了成功的牺牲品,这种成功有时会因为禁闭而变得繁琐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans le Cher, un fastidieux travail de restauration est toujours en cours, celui de la tourbière de la Guette.

在谢尔省,拉盖特泥炭沼泽的繁琐修复仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Souvent, d'ailleurs, parce que cette possession, qui n'était pas très rentable, soumettait son possesseur à des obligations encombrantes.

此外,由于这种占有并不十分有利可图,因此常常使其所有者承担繁琐的义务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ailleurs, comme ici en Géorgie, des parents se rebellent parce qu'ils pensent que l'école enseigne une relecture trop à charge de l'histoire.

在其他地方,比如佐治亚州,家长们正在反抗,因为他们认为学校教的重读历史过于繁琐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Imaginez: 3 fois moins d'eau actuellement que dans les années 70, sauf qu'avec cette aridité resurgissent pour l'organisation criminelle d'encombrants dossiers.

想象一下:今天的水比 70 年代少 3 倍, 除了这种干旱之外, 犯罪组织的繁琐文件再次出现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il accomplissait sa petite tâche quotidienne à la manière du cheval de manège, qui tourne en place les yeux bandés, ignorant de la besogne qu’il broie.

他完成繁琐的日常,就像蒙住眼睛拉磨的马一样,转来转去也不知道磨的是什么。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Les marchandises n’arriveront pas trop tard? En plus, la perte des marchandises se produit souvent au cours de la réexpédition. Et surtout, les formalités sont trop compliquées.

时间上来得及吗?还有,转运时经常会发生货物丢失,尤其是手续太繁琐了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Sinon, on court le risque que l’Europe, dont les strucures sont déjà très lourdes, ne soit paralysée par le nombre et la diverdité des Etats qui la composent.

欧盟结构如今已经十分繁琐,若不进行改革,欧盟恐怕会因组成国数量众多、差异巨大而造成自身的瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


signalement, signaler, signalétique, signaleur, signalisateur, signalisation, signalisation de dérangement, signaliser, signalmètre, signataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接