有奖纠错
| 划词

Nous invitons ce Conseil à examiner cette question sans plus tarder.

呼吁安紧急该问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent qu'ils coopèrent de façon à remédier aux répercussions négatives des migrations.

各国必须紧急合作以确保并解决有关移徙的负面问题。

评价该例句:好评差评指正

Il demande au Secrétariat d'agir d'urgence sur cette question.

在此方面,特别委员会请秘书紧急此问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit s'attaquer d'urgence, dans la transparence, au problème de la réforme foncière.

该国政府应以透明和公开的方式紧急地改革问题。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire aura également à donner suite aux demandes d'intervention du fonds de secours.

任职者紧急资金要

评价该例句:好评差评指正

Nous restons confrontés à de graves problèmes qui doivent être résolus de toute urgence.

继续面对着关键性的挑战,这些挑战必须紧急加以

评价该例句:好评差评指正

L'action menée pour éliminer les répercussions des situations d'urgence sur l'éducation a nettement progressé.

紧急情况对教育的影响方面取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

De telles pratiques indiquent l'existence d'un environnement juridique discriminatoire et abusif qu'il faut corriger d'urgence.

这些做法说明了极度歧视和滥用法律的环境,应当作为紧急事项加以

评价该例句:好评差评指正

Toutes deux posent des problèmes importants auxquels il faut s'attaquer d'urgence.

这两个主题都是需要紧急的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Une petite équipe de juristes chargée de traiter les appels urgents avait été constituée.

设立了一个律师小组,紧急呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Une action d'urgence s'impose pour remédier aux effets de ces flux migratoires.

需要采取紧急行动这种移民的影响。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait intervenir d'urgence face à cette situation.

国际社会必须采取干预行动,将此情势作为一个紧急事项来

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi remédier de toute urgence à la difficile situation humanitaire.

需要紧急严峻的人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.

人口基金已经较有能力来紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil voudra peut-être aborder cette question d'urgence avec les donateurs.

会或许应该同捐助方一道紧急这一事项。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de situation devrait être traité d'urgence.

这类局势应当作为紧急事务来

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer d'urgence aux causes profondes du conflit.

应当紧急冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI souligne que le Département devrait s'occuper de toute urgence de cette affaire.

监督厅强调维和部应当紧急这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils lui demandent de prendre sans attendre des mesures pour mettre fin à cette tragédie.

呼吁国际社会采取紧急措施目前的这场悲剧。

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle de nouveau au Gouvernement érythréen pour qu'il règle d'urgence cette importante question.

再度呼吁厄立特里亚政府紧急这一重大问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Plus tard, Adam, tu feras de l’humour tout à l’heure, pour l’instant il y a urgence.

“这以后再说,亚当,你待会儿再表现你的幽默感,现在有紧急的事情要处理。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Là, j'ai 12 dossiers urgents à traiter avant de pouvoir attaquer le fond.

- 在那里,我有 12 个紧急文件需要处理,然后才能查

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les hôpitaux n'arrivent plus à assurer les urgences.

医院无法再处理紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais le fait que pour l’instant, personne ne gère l’urgence.

但事实是,目前没有人处理紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

C'est un des dossiers que le gouvernement doit traiter de façon urgente et rapide.

这是政府必须紧急迅速处理的问之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pour ça, il a fallu parer au plus pressé.

为此,必须处理紧急的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

L'après-midi, seules les urgences vitales sont traitées après régulation.

- 下午,经监管后仅处理重大紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les pompiers parent au plus pressé.

消防员处理紧急的事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Danielle : Il y a une lettre à traiter en urgence.

妮尔:有一封信要紧急处理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les pompiers ne sont pas assez nombreux, alors, ce sont les habitants de Rhodes qui s'occupent de l'urgence.

没有足够的消防员,所以是罗得岛人民负责处理紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Depuis le début de semaine, la commune de Sainte-Adresse a dépêché une de ses équipes pour parer au plus urgent.

- 自本周初以来,Sainte-Adresse 市政府已派出一支团队来处理紧急的情况。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

27.Présentez nos excuses à Monsieur Dupont, notre directeur a des affaires urgentes à traiter et il ne pourra pas le rencontrer cet après-midi.

27.请向杜邦先生表示歉意,我们经理今天有紧急事要处理,下 午不能去见他了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Plusieurs professions doivent faire face à une urgence c'est le cas notamment pour les médecins, les infirmiers ou encore le Samu.

有几个职业必须处理紧急情况,对于医生、护士或萨姆来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des patient collés les uns aux autres et le personnel qui pare au plus pressé, le service des urgences est sous pression.

- 患者和处理紧急的工作人员互粘连,急诊科承受着压力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On n’a pas eu le temps de les dépouiller, n’est-ce pas ? attendu qu’on avait autre chose pour le moment de plus pressé à faire.

“鉴于当时有更紧急的事要处理,谁也顾不上去清理他们,你说是不是?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Il s'appelle Lassana Bathily, 24 ans, avait déposé en juillet 2014 une demande de naturalisation, qui a été traitée en urgence pour le remercier.

他的名字叫拉萨娜·巴蒂利(Lassana Bathily),24岁,于2014年7月提交了入籍申请,并紧急处理以感谢他。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

12.Je suis désolé, Monsieur Zhou ne peut pas arriver à 9 heures lundi, il a des affaires urgentes à traiter,est-ce qu'il est possible de reporter le rendez-vous d'une heure?

12.抱歉,周经理周一9点到不了,他有紧急事要处理,可以推迟一'个小时吗?

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il n'aura tenu que 3 mois, en parant à l'urgence budgétaire, avec le soutien parcimonieux d'un socle minoritaire et désaccordé, avec des macronistes qui le regardaient comme un « intrus » .

他只坚持了 3 个月, 通过处理预算紧急情况,在少数和持不同意见的基础的吝啬支持下,马克龙主义者将他视为“入侵者” 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Le jour où il y aura des hôpitaux capables de prendre en charge les urgences à Port-au-Prince, le nombre d'urgences qui existent, c'est sûr que la place de MSF ne sera plus pertinente ici, mais aujourd'hui elle l'est pleinement.

太子港有能够处理紧急情况的医院的那一天,随着紧急情况的数量,可以肯定的是,无国界医生的地位将不再与这里关,但今天它完全关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接