Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张的气氛导致了一场冲突。
Ces tensions peuvent aboutir à un conflit.
这种紧张的气氛会导致一场冲突。
Je ne suis pas femme à me laisser impressionner par les difficultés.
我不是那种见困难就紧张的女人。
Pas un cri. pas une parole. plus une bouche qui respire.
没有尖叫声.没有话语.只有紧张的呼吸.
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信,示出紧张的迹象。
Des négociations sérieuses et approfondies se déroulent actuellement.
在进行认真和紧张的判。
L'ordre du jour de cette année est extrêmement chargé.
我们今年有一个十分紧张的议程。
Il faut aussi s'attaquer aux causes profondes des tensions.
这还决造成紧张的根源。
Depuis, la zone des fermes de Chebaa est tendue mais calme.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
La Conférence avait donné lieu à d'intenses préparatifs.
会议最近的筹备工作是紧张的。
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
必须决克什米尔这一紧张的根源。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张的政治气氛。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张的政治气氛更为恶化。
Certes, quelques foyers de tension se sont éteints.
造成一些紧张的一些温床无疑已被消除。
Ces questions se trouvent au cœur des tensions entre les différentes communautés.
这些问题是造成各社区间紧张的核。
Le Sud-Liban a connu des tensions, mais la situation est dans l'ensemble stable.
黎巴嫩南部局势是紧张的,但大体平静。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助缓和这一紧张的基本情况。
Cet élan a été maintenu malgré l'intensité du processus électoral.
尽管紧张的选举进程,这一势头得到了保持。
Nous avons l'intention de poursuivre notre travail intensif dans ce domaine.
我们打算继续在这方面展开紧张的工作。
Ce travail intensif devrait être mené dans un cadre de la CEDEAO.
应当在西非经共体范围内进行这一紧张的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zhuang Yan acquiesça nerveusement de la tête.
庄颜点点头,很样子。
En fin de journée, des tensions éclatent sur Nanterre.
当天晚上,楠泰尔爆发了局势。
Une tension croissante se lisait sur son visage.
他脸上显露出越来越。
J'ai passé une épreuve vraiment dans le stress, dans la tension.
我经历了一场充满压力和比赛。
Que faites-vous lorsque vous êtes stressé?
当你时候你做什么?
Il régnait à présent dans la Grande Salle une atmosphère d'attente.
一又兴奋又绪似乎在礼堂里弥漫着。
Personne n'a crié, dit Ron, de plus en plus inquiet.
“没有人尖叫啊。”罗恩说,仍旧很样子。
Parlons maintenant des choses qui peuvent provoquer du stress chez vous, les ESFP.
现在讲讲会让你们ESFP事。
Mets ta ceinture ! La meuf elle est tendue au maximum ! Arrête !
系好你安全带! 这个女人她超级! 闭嘴!
J'aime bien quand c'est chaud, j'aime bien quand ça gueule un peu.
我喜欢这氛围,喜欢有时候吵吵闹闹感觉。
J'étais toujours stressée mais après le premier jour, c'était beaucoup plus facile.
我当时还是挺,但第一天之后就轻松多了。
L’insomnie, le défaut de nourriture, les émotions, l’avaient fait passer, lui aussi, à l’état visionnaire.
失眠、没有进食以及绪,使他也进入见到幻影境界。
Lorsque Harry frappa, un grand fracas retentit à l'intérieur de la maison, accompagné d'aboiements sonores.
哈利敲门时,他们听见屋里传来一阵挣扎声和几声低沉犬吠。
Harry eut soudain une de ces horribles pensées qui accompagnent généralement les états de panique.
当你非常时候,就会生出许多可怕想法,哈利也是一样。
Dans les situations stressantes, les ESTJ se renferment et ont l'impression de ne pas être aimé.
在况下,ESTJ封闭自己觉得自己不会被爱。
Recrutée dans les quartiers sensibles de Béziers, ils anticipent les tensions par le dialogue.
他们被贝济耶敏感街区招了进去,通过对话,他们提前预知了势。
C'est la sortie de l'entrée, c'est le speed.
前菜出炉了,现在是最时刻。
Quels sont vos facteurs de stress?
你们原因是什么?
Si ça vous arrive, vous pouvez être sûr que vous êtes dans une situation de stress.
如果你们这么做了,你们会确定你们在一况下。
L'abus narcissique déclenche souvent des sentiments d'anxiété et de nervosité qui peuvent déclencher des symptômes physiques.
自恋虐待通常会引发焦虑和感觉,从而引发一些身体症状。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释