有奖纠错
| 划词

Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.

在座各位都由世界各地的诸多局势

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解了边界沿线的局势

评价该例句:好评差评指正

Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.

这些部署情况加剧了双方之间的局势

评价该例句:好评差评指正

La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.

索马里境内据说有厄立特里亚埃塞俄比亚部队,使现有的局势进一步加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.

随着制宪议会选举的接,全国各地的局势预计会加剧。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.

双方的几次地面侵犯行动也加剧了局势

评价该例句:好评差评指正

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得进展有可能引起局势,有可能在今后引起突发事件。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.

在亚洲,仍然存在若干局势的热点。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.

我们始终对中东的冲突局势表示

评价该例句:好评差评指正

Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.

该局势仍然是该地区另一个局势的来源。

评价该例句:好评差评指正

La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.

初一名当地民兵军官被杀之后,局势加剧。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.

我认为,任何一方都不希望加剧科索沃局势

评价该例句:好评差评指正

Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.

这一拖延助长了该国这个重要地区的局势

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.

鉴于目前的政治局势,选举时间表似乎受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.

这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况部落间局势仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.

这些侵犯行为加剧了区域局势

评价该例句:好评差评指正

Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.

其中一个主要原因是阿富汗的持续局势

评价该例句:好评差评指正

Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.

几内亚的政治经济局势是一个令人的问题。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les tensions entre les factions palestiniennes n'ont cessé de s'intensifier.

此外,巴勒斯坦各派之间的局势继续加剧。

评价该例句:好评差评指正

La tension se manifeste aussi par des empêchements mis à des visites officielles.

这一局势还可能采取妨碍官方访问的形式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Ce lancement intervient alors que les tensions restent vives entre Pékin et Washington.

此次发布会之际,中美之间仍然很高。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le soir, de nouvelles tensions éclatent dans plusieurs villes de France.

晚上,法国几个城市爆发了新

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré toutes ces tensions, la plupart des républicains ne sont pas favorables à une révolution.

尽管存在所有这些,但大多数共和党人并不赞成革命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La tension donc va monter, les supérieurs hiérarchiques prennent des décisions surprenantes, voire, franchement dures.

正在加剧,上级领导会做出令人惊讶甚至非决定。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Aujourd'hui, nous sommes confrontés à de vives tensions politiques.

当前,我们正面临尖锐政治

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Certes, cette crise énergétique est loin d'être finie, notamment à cause des tensions en Ukraine.

确,此次能源危机远没有结束,尤其是受到乌克兰影响。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Aujourd'hui, la tension est toujours grande.

今天,仍然在升级。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

La fin de son règne est néanmoins marquée par de nouvelles tensions intérieures et extérieures au royaume.

然而,他统治末期伴随着国内外

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les tensions autour de TikTok révèlent à quel point les réseaux sociaux mettent les démocraties au défi.

围绕TikTok揭示了揭示了社交网络对民主挑战有多大。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Mais ces tensions ont commencé à se résoudre au quatrième trimestre et, l'espoir d'une lente normalisation est envisageable.

但这些在(2021年)第四季度开始得以缓解,因而可以预见情况正在缓慢地恢复正

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les tensions récentes viennent surtout du fait que l'Ukraine souhaite entrer dans l'OTAN - l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord.

最近起因于乌克兰想要加入北约——北大西洋公约组织。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, face à toutes les tensions sociales et les problèmes économiques, beaucoup voient dans les Juifs les coupables faciles.

事实上,面对所有社会和经济问题,许多人认为犹太人是罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Un regard de tension aux frontières orientales de l'iran avec le pakistan et l'afghanistan.

伊朗与巴基斯坦和阿富汗东部边界

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un ton grave qui donne une idée de la tension qui règne dans le pays.

严肃语气让人感受到该国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En Arizona, des boîtes aux lettres pour voter sont au coeur de toutes les tensions.

在亚利桑那州, 投票邮箱是所有核心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Suite à l'explosion, pourquoi la tension est-elle montée aussi vite hier soir?

- 爆炸发生后,昨晚为何升得这么快?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Cet incident a fait remonter la tension en Pologne, malgré elle aux portes du conflit.

这一事件加剧了波兰,尽管它本身就处于冲突边缘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Avec ses partenaires, les tensions sont fréquentes.

与他合作伙伴,发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les sondages les donnent au coude à coude, d'où cette tension énorme.

民意调查与他们并驾齐驱,因此存在巨大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Si les dirigeants veulent que la tension diminue, est-ce qu'ils vont être capables d'y répondre?

如果领导人希望减少,他们是否能够做出回应?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接