有奖纠错
| 划词

Il sera nécessaire de recourir à des mouillages de courantomètres, en vue d'appréhender l'environnement des monts marins, ainsi qu'à des échantillonnages et des levés biologiques.

要了环境,需要使用流量仪系泊设备,需要进行生物抽样和考察。

评价该例句:好评差评指正

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络是通过人造卫星、飞机、面船只、固定或可移动遥测系泊设备和自动水下汽车并合起来的。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les liens manifestes entre les données recueillies par les bouées ancrées et la pêche hauturière, on a suggéré de diffuser, pour lutter contre le vandalisme, des brochures d'information aux organismes de pêche nationaux, aux bateaux de pêche dans les ports et aux représentants de l'industrie de la pêche.

鉴于系泊设备的数据收集与洋捕捞活动之间明显的相关关系,会议建议,打破坏行为的努力可包括各国捕捞机构、停港的渔船和渔业代表散发宣传小册。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agrès, agresser, agresseur, agressif, agressine, agression, agressivement, agressivité, agressologie, agreste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais c'est peine perdue : le paquebot s'enfonce peu à peu, l'amarre finit par casser, et vers 20 heures le 24 janvier, 40 heures après la collision, il coule enfin.

但这是徒劳的:班轮一没,于破裂,1 月 24 日晚上 8 左右,碰撞 40 小时后,共和国号没了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接